Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonus Track de Zambas
Bonus Track von Zambas
Ahora
que
estás
ausente
Jetzt,
da
du
abwesend
bist,
Mi
canto
en
la
noche
te
lleva
trägt
dich
mein
Gesang
in
der
Nacht.
Tu
pelo
tiene
el
aroma
Dein
Haar
hat
den
Duft
De
la
lluvia
sobre
la
tierra
des
Regens
auf
der
Erde.
Tu
pelo
tiene
el
aroma
Dein
Haar
hat
den
Duft
De
la
lluvia
sobre
la
tierra
des
Regens
auf
der
Erde.
Mojada
de
luz
Befeuchtet
vom
Licht
En
mi
guitarra
nochera
meiner
nächtlichen
Gitarre,
Siniendo
voy
tu
cintura
fühle
ich
deine
Taille,
Encendida
por
las
estrellas
entzündet
von
den
Sternen.
Siniendo
voy
tu
cintura
Fühle
ich
deine
Taille,
Encendida
por
las
estrellas
entzündet
von
den
Sternen.
De
mi
esperanza
meiner
Hoffnung,
La
amanecida
como
un
querer
erwacht
wie
eine
Liebe.
Sueño
del
alma
Traum
der
Seele,
Que
a
veces
muere
sin
florecer
der
manchmal
stirbt,
ohne
zu
blühen.
Sueño,
sueño
del
alma
Traum,
Traum
der
Seele,
Que
a
veces
muere
sin
florecer
der
manchmal
stirbt,
ohne
zu
blühen.
Estrella,
tú
que
miraste
Stern,
der
du
geschaut
hast,
Tú
que
escuchaste
mi
padecer
der
du
mein
Leiden
gehört
hast,
Estrella
deja
que
cante
Stern,
lass
mich
singen,
Deja
que
quiera
como
yo
sé
lass
mich
lieben,
wie
ich
es
kann.
Estrella
deja
que
cante
Stern,
lass
mich
singen,
Deja
que
quiera
como
yo
sé
lass
mich
lieben,
wie
ich
es
kann.
En
una
noche
serena
In
einer
ruhigen
Nacht
Al
cielo
azul
miré
blickte
ich
zum
blauen
Himmel.
Contemplando
a
las
estrellas
betrachtete
die
Sterne,
A
la
más
bella
le
pregunté
und
fragte
den
schönsten:
Si
era
ella
Ob
er
es
sei,
La
que
alumbraba
tu
amor,
mi
amor
der
deine
Liebe
erleuchtet,
meine
Liebe,
Para
pedirle
por
ella
um
für
sie
den
Al
Dios
piadoso
resignación
barmherzigen
Gott
um
Ergebung
zu
bitten.
Para
pedirle
por
ella
Um
für
sie
den
Al
Dios
piadoso
resignación
barmherzigen
Gott
um
Ergebung
zu
bitten.
Con
la
pollera
yuta,
las
trenzas
largas
te
vi
pasar
Mit
dem
Jute-Rock
und
den
langen
Zöpfen
sah
ich
dich
vorbeigehen,
Y
ahí
nomás
a
mi
zaino
en
el
guardapatio
lo
hice
rayar
und
sofort
ließ
ich
meinen
Rappen
im
Hof
aufbäumen.
Ahí
nomás
a
mi
zaino
en
el
guardapatio
lo
hice
rayar
Und
sofort
ließ
ich
meinen
Rappen
im
Hof
aufbäumen.
Cómo
olvidarte
Cerrillos,
si
por
tu
culpa
tengo
mujer
Wie
könnte
ich
dich
vergessen,
Cerrillos,
denn
deinetwegen
habe
ich
eine
Frau.
Morena
cerrillana
con
alma
y
vida
te
cantaré
Dunkelhaarige
Cerrillana,
mit
Seele
und
Leben
werde
ich
dir
singen.
Todos
los
carnavales
para
Cerrillos
te
llevaré
(te
llevaré)
An
allen
Karnevalstagen
werde
ich
dich
nach
Cerrillos
bringen
(dich
bringen).
Carpas
de
Salta,
las
vuelvo
a
recordar
Zelte
von
Salta,
ich
erinnere
mich
wieder
an
sie,
Bandoneón
y
guitarra
Bandoneon
und
Gitarre,
Zambas
para
bailar
Zambas
zum
Tanzen.
Bandoneón
y
guitarra
Bandoneon
und
Gitarre,
Zambas
para
bailar
Zambas
zum
Tanzen.
Carpas
de
la
Silleta,
Campo
Quijano
y
La
Merced
Zelte
von
La
Silleta,
Campo
Quijano
und
La
Merced,
Toda
Salta
de
fiesta
ganz
Salta
feiert,
Quién
pudiera
volver
wer
könnte
zurückkehren.
Toda
Salta
de
fiesta
Ganz
Salta
feiert,
Quién
pudiera
volver
wer
könnte
zurückkehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Chazarreta, Ernesto Cabeza, Jaime Davalos, Morales
Альбом
Vamos
дата релиза
12-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.