Canto 4 - Cuando Ya Nadie Te Nombre - перевод текста песни на немецкий

Cuando Ya Nadie Te Nombre - Canto 4перевод на немецкий




Cuando Ya Nadie Te Nombre
Wenn Dich Keiner Mehr Nennt
Cuando ya nadie te nombre
Wenn dich keiner mehr nennt,
Cuando no estés a mi lado
Wenn du nicht mehr an meiner Seite bist,
Me habré de morder las manos
Werde ich mir in die Hände beißen,
Mi tentación, mi pecado
Meine Versuchung, meine Sünde,
Me habré de morder las manos
Werde ich mir in die Hände beißen,
Mi tentación, mi enloquecido pecado
Meine Versuchung, meine wahnsinnige Sünde.
Junto a una estrella perdida
Neben einem verlorenen Stern
Aturdiré mil quimeras
Werde ich tausend Hirngespinste betäuben,
Para beberte de nuevo
Um dich erneut zu trinken,
En un camino cualquiera
Auf einem beliebigen Weg,
Para beberte de nuevo, licor de miel
Um dich erneut zu trinken, Honiglikör,
En un camino cualquiera
Auf einem beliebigen Weg.
Donde la luna no alumbra nunca
Wo der Mond niemals scheint,
Donde la noche cobija y calla
Wo die Nacht bedeckt und schweigt,
Quiero amarrarme a tu boca
Möchte ich mich an deinen Mund binden,
Junto a la arena en la playa
Neben dem Sand am Strand,
Quiero amarrarme a tu boca, cariñito
Möchte ich mich an deinen Mund binden, mein Liebling,
Junto a la arena en la playa
Neben dem Sand am Strand.
Me voy abriendo la noche
Ich öffne mich der Nacht,
Herido de sol y luna
Verwundet von Sonne und Mond,
El beso aquel que me diste
Den Kuss, den du mir gabst,
No lo he encontrado en ninguna
Habe ich in keinem anderen gefunden,
El beso aquel que me diste, florcita azul
Den Kuss, den du mir gabst, blaue Blume,
No lo he encontrado en ninguna
Habe ich in keinem anderen gefunden.
"Adiós", te digo y no tiemblo
"Lebwohl", sage ich dir und zittere nicht,
Aunque te llore hasta el alma
Obwohl ich dich bis zur Seele beweine,
Yo soy del mar y este grito
Ich gehöre dem Meer und dieser Schrei
Revivirá en mi guitarra
Wird in meiner Gitarre wieder aufleben,
Yo soy del mar y este grito revivirá
Ich gehöre dem Meer und dieser Schrei wird wieder aufleben
O morirá en mi guitarra
Oder in meiner Gitarre sterben.
Donde la luna no alumbra nunca
Wo der Mond niemals scheint,
Donde la noche cobija y calla
Wo die Nacht bedeckt und schweigt,
Quiero amarrarme a tu boca
Möchte ich mich an deinen Mund binden,
Junto a la arena en la playa
Neben dem Sand am Strand,
Quiero amarrarme a tu boca, cariñito
Möchte ich mich an deinen Mund binden, mein Liebling,
Junto a la arena en la playa
Neben dem Sand am Strand.





Авторы: Eraclio Catalino Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.