Canto 4 - Serenata del 900 - перевод текста песни на немецкий

Serenata del 900 - Canto 4перевод на немецкий




Serenata del 900
Serenade des 20. Jahrhunderts
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Pregúntale a las estrellas
Frage die Sterne,
Si por las noches me ven llorar
ob sie mich nachts weinen sehen.
Pregúntale si no busco
Frage sie, ob ich nicht
Para quererte la soledad
die Einsamkeit suche, um dich zu lieben.
Pregúntale al manso río
Frage den sanften Fluss,
Si al llanto mío lo ve correr
ob er meine Tränen fließen sieht.
Pregúntale a todo el mundo
Frage die ganze Welt,
Si no es profundo mi padecer
ob mein Leid nicht tief ist.
Pregúntale a todo el mundo
Frage die ganze Welt,
Si no es profundo mi padecer
ob mein Leid nicht tief ist.
Nunca te olvides
Vergiss niemals,
Que yo te quiero
dass ich dich liebe
Y que me muero
und dass ich sterbe
De amor por ti
vor Liebe zu dir.
A nadie quieras
Liebe niemanden
En esta tierra
auf dieser Erde,
A nadie quieras
liebe niemanden,
Tan solo a
nur mich allein,
Tan solo a
nur mich allein.
Pregúntale al manso río
Frage den sanften Fluss,
Si al llanto mío lo ve correr
ob er meine Tränen fließen sieht.
Pregúntale a todo el mundo
Frage die ganze Welt,
Si no es profundo mi padecer
ob mein Leid nicht tief ist.
Nunca te olvides
Vergiss niemals,
Que yo te quiero
dass ich dich liebe
Y que me muero
und dass ich sterbe
De amor por ti
vor Liebe zu dir.
A nadie quieras
Liebe niemanden
En esta tierra
auf dieser Erde,
A nadie quieras
liebe niemanden,
Tan solo, a (oh-oh-oh-oh)
nur mich (oh-oh-oh-oh).





Авторы: Gustavo "cuchi" Leguizamón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.