Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombra Herida
Verletzter Schatten
Llega
el
alba
y
ella
ya
se
fue
Der
Morgen
graut
und
sie
ist
schon
fort
Me
sorprendio
el
amanecer
Die
Morgendämmerung
überraschte
mich
Y
me
me
quedado
solo
Und
ich
bin
allein
geblieben
Vida
mia,
mi
sombra
herida
Mein
Leben,
mein
verletzter
Schatten
Mirando
al
cielo,
estrella
perdida
Zum
Himmel
schauend,
verlorener
Stern
Vida
mia,
mi
sombra
herida
Mein
Leben,
mein
verletzter
Schatten
Mirando
al
cielo,
¡ay!
mi
estrella
perdida
Zum
Himmel
schauend,
ach!
mein
verlorener
Stern
Yo
Febrero
y
ella
carnaval
Ich
bin
Februar
und
sie
Karneval
El
diablo
me
quiere
ayudar,
pero
perdi
sus
ojos
Der
Teufel
will
mir
helfen,
aber
ich
habe
ihre
Augen
verloren
¡Ay!
mi
vida,
tu
lejania
Ach!
mein
Leben,
deine
Ferne
Duele
en
mi
pecho,
como
una
espina
Schmerzt
in
meiner
Brust,
wie
ein
Dorn
¡Ay!
mi
vida,
tu
lejania
Ach!
mein
Leben,
deine
Ferne
Duele
en
mi
pecho,
arde
como
una
espina
Schmerzt
in
meiner
Brust,
brennt
wie
ein
Dorn
¡Ay!
mujer,
¡ay!
mujer
Ach!
Frau,
ach!
Frau
Llevame
a
donde
duermen
tus
manos
Bring
mich
dorthin,
wo
deine
Hände
schlafen
Tus
besos
y
tu
cuerpo,
el
mismo
infierno
Deine
Küsse
und
dein
Körper,
die
Hölle
selbst
Que
mis
pecados,
me
ayuden
con
eso
Mögen
meine
Sünden
mir
dabei
helfen
Vida
mia,
mi
sombra
herida
Mein
Leben,
mein
verletzter
Schatten
¡Ay!
si
yo
tuviera
tu
corazon
Ach!
wenn
ich
doch
dein
Herz
hätte
Musica,
alegria
y
carnaval
Musik,
Freude
und
Karneval
Yo
no
puedo
disimular,
lo
triste
que
me
pongo
Ich
kann
nicht
verbergen,
wie
traurig
ich
werde
Cuando
siento,
que
en
tus
recuerdos
Wenn
ich
fühle,
dass
ich
in
deinen
Erinnerungen
Soy
como
aroma
que
lleva
el
viento
Wie
ein
Duft
bin,
den
der
Wind
trägt
Cuando
siento,
que
en
tus
recuerdos
Wenn
ich
fühle,
dass
ich
in
deinen
Erinnerungen
Soy
como
aroma
que
muere
en
el
viento
Wie
ein
Duft
bin,
der
im
Wind
stirbt
Seguire
soñando
con
tu
amor
Ich
werde
weiter
von
deiner
Liebe
träumen
Y
esperare
que
de
tu
voz
Und
darauf
warten,
dass
ich
aus
deinem
Mund
Pueda
escuchar
mi
nombre
Meinen
Namen
hören
kann
¿Para
cuando?,
mi
vida
¿cuando?
Wann
denn?,
mein
Leben,
wann?
Si
sigo
asi,
morire
penando
Wenn
ich
so
weitermache,
werde
ich
vor
Sehnsucht
sterben
¿Para
cuando?,
mi
vida
¿cuando?
Wann
denn?,
mein
Leben,
wann?
Si
sigo
asi,
yo
me
muero
penando
Wenn
ich
so
weitermache,
werde
ich
vor
Sehnsucht
sterben
¡Ay!
mujer,
¡Ay!
mujer
Ach!
Frau,
ach!
Frau
Llevame
a
donde
duermen
tus
manos
Bring
mich
dorthin,
wo
deine
Hände
schlafen
Tus
besos
y
tu
cuerpo,
el
mismo
infierno
Deine
Küsse
und
dein
Körper,
die
Hölle
selbst
Que
mis
pecados
me
ayuden
con
eso
Mögen
meine
Sünden
mir
dabei
helfen
Vida
mia,
mi
sombra
herida
Mein
Leben,
mein
verletzter
Schatten
¡Ay!
si
yo
tuviera
tu
corazon
Ach!
wenn
ich
doch
dein
Herz
hätte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Facundo Sebastian Rufino, Ivan Ezequiel Vera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.