Текст и перевод песни Cantores de Híspalis - Arriapita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1.-
Dicen
que
las
sevillanas,
salerito
1.-
They
say
that
sevillanas,
my
dear
Ya
no
están
en
su
momento
Are
no
longer
in
style
¿Y
quién
lo
ha
dicho?
And
who
said
that?
Qué
sabrán
los
percherones
de
Geometría
What
do
buffoons
know
about
geometry
Si
llevan
más
de
tres
siglos,
dando
alegría
If
they've
been
bringing
joy
for
more
than
three
centuries
"Qué
bien
parece",
lo
escribió
Lope
de
Vega
por
seguidillas
"How
good
it
looks",
Lope
de
Vega
wrote
about
seguidillas
Madre
de
las
sevillanas...
¡Viva
Sevilla!
Mother
of
sevillanas...
Long
live
Seville!
¡Viva
Sevilla!
Long
live
Seville!
Vivan
los
sevillanos,
los
de
Sevilla
Long
live
the
Sevillians,
those
from
Seville
Llevan
las
sevillanas
en
la
mantilla
They
carry
sevillanas
in
their
mantilla
(Coplilla
de
introducción
para
la
2ª,
3ª
y
4ª
sevillana)
(Introductory
verse
for
the
2nd,
3rd
and
4th
sevillana)
2.-
Que
yo
muero
con
mi
tierra,
¿y
tú?
2.-
I
die
for
my
land,
and
you?
Que
yo
muero
con
mi
tierra,
¿y
tú?
I
die
for
my
land,
and
you?
Yo
muero,
yo
muero
I
die,
I
die
Mares,
campiña
y
sierras,
y
su
salero
Seas,
countryside
and
mountains,
and
its
charm
Y
la
quiero
con
locura,
¿y
tú?
And
I
love
it
madly,
and
you?
La
quiero,
la
quiero
I
love
it,
I
love
it
Quien
resiste
la
hermosura
de
azul,
mi
cielo
Who
can
resist
the
beauty
of
blue,
my
sky
(Estribillo
para
la
2ª,
3ª
y
4ª
sevillana)
(Chorus
for
the
2nd,
3rd
and
4th
sevillana)
Como
mi
tierra
no
hay
otra,
-mire
usted-
There's
no
other
land
like
mine,
my
dear,
Cuando
baila
sevillanas,
-qué
mujer-
When
it
dances
sevillanas,
my
girl,
Tiene
magia
en
su
figura
It
has
magic
in
its
figure
Por
eso
nos
enamora,
como
mi
tierra
ninguna
That's
why
it
makes
us
fall
in
love,
like
no
other
land
3.-
Cómo
bailan
los
caballos
del
sur
de
España
3.-
How
the
horses
from
the
south
of
Spain
dance
Cómo
bailan
los
caballos
del
sur
How
the
horses
from
the
south
De
España,
de
España,
porque
llevan
el
salero
Of
Spain,
of
Spain,
dance,
because
they
have
the
charm
Y
en
sus
entrañas
And
in
their
hearts
Y
es
que
mi
tierra
es
la
cuna
de
los
toreros,
toreros
And
my
land
is
the
cradle
of
bullfighters,
bullfighters
Que
bailan
el
pasodoble
sobre
el
arbero.
¡OLE!
Who
dance
the
pasodoble
on
the
albero.
OLE!
(Estribillo
y
coplilla)
(Chorus
and
verse)
4.-
Como
mi
tierra
no
hay
otra,
perdón,
tan
bella
4.-
There's
no
other
land
like
mine,
forgive
me,
so
beautiful
Como
mi
tierra
no
hay
otra,
perdón
There's
no
other
land
like
mine,
forgive
me
Tan
bella,
tan
bella,
la
gente
se
vuelve
loca
de
amor
por
ella
So
beautiful,
so
beautiful,
people
go
crazy
with
love
for
it
Y
es
que
baila
con
la
gracia
del
sol
caliente,
caliente
And
it
dances
with
the
grace
of
the
hot,
hot
sun
Corazón
de
vieja
raza,
de
son
y
duende
Heart
of
an
old
race,
with
rhythm
and
magic
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pascual gonzález, pacual gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.