Текст и перевод песни Cantores de Híspalis - La Andaluza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andalucía,
Andalucía,
Андалузия,
Андалузия,
Ocho
perlas
que
engalanan
Восемь
жемчужин,
что
украшают
Con
su
alegría,
Своею
радостью,
La
tierra
donde
yo
vivo,
Земля,
где
я
живу,
Mi
Andalucía.
Моя
Андалузия.
Granada,
la
ciudad
de
la
Alhambra
Гранада,
город
Альгамбры
Mora
y
gitana,
Мавританской
и
цыганской,
Cántale
a
las
estrellas
con
tus
campanas,
Пой
звездам
своими
колоколами,
Sevilla,
Santa
Cruz
y
Giralda,
Севилья,
Санта-Крус
и
Хиральда,
Tarde
de
toros
Борьба
быков
на
закате
Macarena
y
Triana,
con
sus
tesoros.
Макарена
и
Триана,
с
их
сокровищами.
Entre
los
olivos
(entre
los
olivos)
Среди
оливок
(среди
оливок)
Cogiendo
aceitunas
(cogiendo
aceitunas)
Собираем
оливки
(собираем
оливки)
Jaén
por
sus
campos,
Хаэн
со
своими
полями,
Y
por
los
caminos,
los
cortijos
blancos.
И
на
дорогах,
белые
усадьбы.
Y
el
Guadalquivir,
И
Гвадалквивир,
Y
el
Guadalquivir,
И
Гвадалквивир,
Que
allá
por
Sanlúcar
se
quiere
morir.
(2
veces)
Что
в
Санлукаре
хочет
умереть.
(2
раза)
La
sultana
y
mora,
Султана
и
мавританка,
Que
pasea
señora,
con
sombrero
de
ala
y
mantón.
Она
гуляет
как
леди,
в
шляпе
с
полями
и
шали.
Málaga,
con
sus
verdiales,
Малага,
с
ее
вердиальес,
Y
sus
litorales
dorados
de
sol.
И
ее
золотыми
на
солнце
побережьями.
Y
yo
le
quiero
cantar,
И
я
хочу
петь
ей,
Dejadme
que
cante,
a
mi
tierra
y
a
mi
cielo
Позволь
мне
петь,
моей
земле
и
моему
небу
Y
a
las
mujeres
morenas
que
nacen
en
este
suelo.
И
смуглым
женщинам,
рожденным
на
этой
земле.
Andaluza,
baila
y
baila,
Андалузка,
танцуй
и
танцуй,
Baila
que
baila,
que
bailarás.
(2
veces)
Танцуй,
что
ты
будешь
танцевать.
(2
раза)
De
Huelva
sus
cantes
(de
Huelva
sus
cantes)
Уэльва
со
своими
песнями
(Уэльва
со
своими
песнями)
De
todos
sus
pueblos
(de
todos
sus
pueblos)
Всех
своих
деревень
(всех
своих
деревень)
Su
gran
romería,
Его
великое
паломничество,
Rocío,
Pastora
de
mi
Andalucía.
Росио,
Пастушка
моей
Андалузии.
Y
desde
alta
mar,
И
с
открытого
моря,
Y
desde
alta
mar,
И
с
открытого
моря,
La
blanca
Alcazaba
se
oye
suspirar.
(2
veces)
Белая
Алькасаба
слышит
вздохи.
(2
раза)
Y
yo
le
quiero
cantar...
etc.
И
я
хочу
петь
ей...
и
т.
д.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascual González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.