Текст и перевод песни Cantores de Híspalis - Pueblos Blancos
1.-
De
Utrera
tienen
fama
los
mostachones
1.
- Де
Утрера
славятся
мостачоны
Y
una
Virgen
que
rompe
los
corazones
И
Дева,
которая
разбивает
сердца,
-MI
CONSOLACIÓN-
- МОЕ
УТЕШЕНИЕ.-
Alcalá
tiene
fama
de
panaera′
Алькала
имеет
славу
panaera'
Qué
buenos
cantaores
ha
dao'
Mairena
Какие
хорошие
певцы
ха
Дао
' Майрена
-QUÉ
GITANA
ES-
- КАКАЯ
ОНА
ЦЫГАНКА.-
Ha
dao′
Mairena.
Ха
Дао
' Майрена.
2.-
Linares
es
una
Feria
de
enamoraos
2.
- Линарес-ярмарка
влюбленных
Volantes
y
lunares,
mu'
bien
plantaos
Оборки
и
горошек,
му
' ну
посадите
себя
-Y
UN
BESO
DE
AMOR-
- И
ПОЦЕЛУЙ
ЛЮБВИ.-
Mu'
bien
plantaos.
Хорошо
сажайте.
La
patrona
de
Andújar,
la
Morenita
Покровительница
Андухара,
темноволосая
Virgen
de
la
Cabeza,
la
más
bonita
Дева
голова,
самая
красивая
-REINA
DE
JAÉN-
- КОРОЛЕВА
ХАЭН-
La
más
bonita.
Самая
красивая.
Mirabra,
bulería,
farruca
y
tiento
Мирабра,
булерия,
фаррука
и
тенто
-OLE,
CAMARÓN-
- ОЛЕ,
КРЕВЕТКА.-
Farruca
y
tiento.
Фаррука
и
искушение.
Algeciras
es
el
reino
de
la
guitarra
Альхесирас-королевство
гитары
Donde
Mamá
Lucía
parió
su
raza...
Где
мама
Люся
родила
свою
породу...
Parió
su
raza.
Родила
свою
расу.
4.-
De
Montilla
los
vinos
de
sus
viñedos
4.
- Де
Монтилья
вина
из
его
виноградников
De
la
Palma
del
Río
buenos
toreros
Де
Ла
Пальма-дель-Рио-Буэно-тореадор
-QUE
VIVA
EL
VALOR-
- ДА
ЗДРАВСТВУЕТ
МУЖЕСТВО
.-
Buenos
toreros.
Хорошие
тореадоры.
De
Ronda
la
Maestranza
con
sus
corrías
Де
Ронда
Ла
Маэстранза
со
своими
корриадами
Goyesca
y
bandolera,
la
serranía
Гойеска
и
патронташ,
Серрания
-MORENA
SU
PIEL-
- БРЮНЕТКА
ЕЕ
КОЖА-
La
serranía.
Гористая
местность.
OLE,
MI
GENTE,
ОЛЕ,
МОИ
ЛЮДИ.,
QUE
VIVA
EL
SUR
DE
ESPAÑA
CON
SU
ALEGRÍA,
ПУСТЬ
ЖИВЕТ
ЮЖНАЯ
ИСПАНИЯ
СО
СВОЕЙ
РАДОСТЬЮ,
VIVAN
LOS
PUEBLOS
BLANCOS
DE
ANDALUCÍA
ЖИВИТЕ
В
БЕЛЫХ
ДЕРЕВНЯХ
АНДАЛУСИИ
-TIERRA
DE
MI
AMOR-
- ЗЕМЛЯ
МОЕЙ
ЛЮБВИ
.-
¡MI
ANDALUCÍA!
МОЯ
АНДАЛУСИЯ!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pacual Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.