Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Story Of Time
Geschichte der Zeit
Người
ơi
anh
nhớ
Liebling,
ich
erinnere
mich,
Lần
đầu
ta
gặp
gỡ
Als
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen,
Cùng
nhau
bước
đi
Gingen
wir
zusammen
Trên
phố
đầy
lá
bay
Auf
der
Straße
voller
fliegender
Blätter.
Người
ơi
em
nhớ
Liebling,
ich
erinnere
mich,
Phút
đầu
mình
thấy
nhau
An
den
ersten
Moment,
als
wir
uns
sahen,
Không
gian
chợt
ngừng
trôi
như
rất
lâu
Der
Raum
schien
plötzlich
stillzustehen,
wie
für
eine
sehr
lange
Zeit.
Người
hỡi
em
có
biết
chăng
Liebling,
weißt
du
denn,
Rằng
chính
anh
luôn
khát
khao
Dass
ich
es
bin,
der
sich
immer
gesehnt
hat,
Đi
tìm
được
một
bóng
hình
như
em
từ
rất
lâu
Schon
lange
eine
Gestalt
wie
dich
zu
finden?
Người
hỡi
anh
có
hay
biết
Liebling,
wusstest
du
denn,
Rằng
phút
giây
đầu
tiên
Dass
der
erste
Augenblick,
Ta
gặp
được
nhau
như
ước
mong
từ
lâu
Als
wir
uns
trafen,
wie
ein
lang
gehegter
Wunsch
war?
Này
em
yêu
hỡi
Hey,
meine
Liebste,
Anh
thấy
em
như
ánh
mai
sáng
Ich
sehe
dich
wie
das
Morgenlicht,
Khẽ
soi
đời
anh
Das
sanft
mein
Leben
erhellt
Và
sưởi
ấm
trái
tim
giá
băng
Und
mein
eisiges
Herz
erwärmt.
Dù
cho
bao
sóng
gió
Auch
wenn
es
viele
Stürme
gibt,
Cuộc
sống
không
là
mơ
Das
Leben
ist
kein
Traum,
Mong
rằng
mãi
mãi
mình
có
nhau
Ich
hoffe,
wir
haben
uns
für
immer.
Người
ơi
anh
nhớ
Liebling,
ich
erinnere
mich,
Lần
đầu
ta
gặp
gỡ
Als
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen,
Cùng
nhau
bước
đi
Gingen
wir
zusammen
Trên
phố
đầy
lá
bay
Auf
der
Straße
voller
fliegender
Blätter.
Người
ơi
em
nhớ
Liebling,
ich
erinnere
mich,
Phút
đầu
mình
thấy
nhau
An
den
ersten
Moment,
als
wir
uns
sahen,
Không
gian
chợt
ngừng
trôi
như
rất
lâu
Der
Raum
schien
plötzlich
stillzustehen,
wie
für
eine
sehr
lange
Zeit.
Người
hỡi
em
có
biết
chăng
Liebling,
weißt
du
denn,
Rằng
chính
anh
luôn
khát
khao
Dass
ich
es
bin,
der
sich
immer
gesehnt
hat,
Đi
tìm
được
một
bóng
hình
như
em
từ
rất
lâu
Schon
lange
eine
Gestalt
wie
dich
zu
finden?
Người
hỡi
anh
có
hay
biết
Liebling,
wusstest
du
denn,
Rằng
phút
giây
đầu
tiên
Dass
der
erste
Augenblick,
Ta
gặp
được
nhau
như
ước
mong
từ
lâu
Als
wir
uns
trafen,
wie
ein
lang
gehegter
Wunsch
war?
Này
em
yêu
hỡi
Hey,
meine
Liebste,
Anh
thấy
em
như
ánh
mai
sáng
Ich
sehe
dich
wie
das
Morgenlicht,
Khẽ
soi
đời
anh
Das
sanft
mein
Leben
erhellt
Và
sưởi
ấm
trái
tim
giá
băng
Und
mein
eisiges
Herz
erwärmt.
Dù
cho
bao
sóng
gió
Auch
wenn
es
viele
Stürme
gibt,
Cuộc
sống
không
là
mơ
Das
Leben
ist
kein
Traum,
Mong
rằng
mãi
mãi
mình
có
nhau
Ich
hoffe,
wir
haben
uns
für
immer.
Này
em
yêu
hỡi
Hey,
meine
Liebste,
Anh
thấy
em
như
ánh
mai
sáng
Ich
sehe
dich
wie
das
Morgenlicht,
Khẽ
soi
đời
anh
Das
sanft
mein
Leben
erhellt
Và
sưởi
ấm
trái
tim
băng
giá
Und
mein
eisiges
Herz
erwärmt.
Dù
cho
bao
sóng
gió
Auch
wenn
es
viele
Stürme
gibt,
Cuộc
sống
không
là
mơ
Das
Leben
ist
kein
Traum,
Mong
rằng
chúng
ta
có
nhau
Ich
hoffe,
wir
haben
uns.
Mong
rằng
mãi
mãi
mình
có
nhau
Ich
hoffe,
wir
haben
uns
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cao Thái Sơn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.