Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện
một
người
con
gái,
anh
từng
trao
yêu
thương
rất
nhiều.
Die
Geschichte
eines
Mädchens,
dem
ich
einst
so
viel
Liebe
schenkte.
Chuyện
một
người
con
gái,
xinh
thật
xinh
em
rất
hiền.
Die
Geschichte
eines
Mädchens,
so
wunderschön,
du
bist
so
sanft.
Những
lúc
bước
bên
cạnh,
lòng
anh
luôn
tự
hỏi
rằng.
Wenn
ich
neben
dir
ging,
fragte
ich
mich
immer.
Anh
làm
sao
giữ
em,
anh
nào
có
gì!!!
Wie
kann
ich
dich
halten,
ich
habe
doch
nichts!!!
Sợ
điều
xa
xôi
lắm,
anh
sợ
đôi
tay
em
không
chặt.
Ich
fürchte
das
Ferne
sehr,
ich
fürchte,
deine
Hände
halten
nicht
fest.
Rồi
điều
anh
lo
lắng
đến
là
khi
em
trông
thấy
người.
Dann
kam
das,
was
ich
befürchtete,
als
du
jemanden
sahst.
Vì
bóng
dáng
ấy
sang
giầu,
rồi
anh
đã
mãi
mất
em.
Weil
jene
Erscheinung
reich
war,
verlor
ich
dich
für
immer.
Khi
còn
chưa
nói
ra,
yêu
em
nhiều
lắm!!!
Als
ich
es
noch
nicht
ausgesprochen
hatte,
ich
liebe
dich
so
sehr!!!
Rất
muốn
nói
với
em
rằng,
hạnh
phúc
nhé
dẫu
không
là
anh.
Ich
möchte
dir
so
gerne
sagen,
sei
glücklich,
auch
wenn
es
nicht
mit
mir
ist.
Rất
muốn
nói
anh
đã
cố,
giữ
yêu
thương
nhưng
có
được
đâu.
Ich
möchte
so
gerne
sagen,
ich
habe
es
versucht,
die
Liebe
festzuhalten,
aber
es
gelang
nicht.
Anh
sẽ
sống,
sẽ
mỉm
cười,
sẽ
gói
ghém
yêu
thương
em
để
lại.
Ich
werde
leben,
werde
lächeln,
werde
die
Liebe,
die
du
hinterlassen
hast,
bewahren.
Em
hãy
quên
anh
đi
nhé,
hãy
xem
như
ta
chưa
từng
yêu.
Vergiss
mich
bitte,
betrachte
es
so,
als
hätten
wir
uns
nie
geliebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuannguyen Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.