Cao Thai Son - Chờ Em Trong Đêm - перевод текста песни на немецкий

Chờ Em Trong Đêm - Cao Thai Sonперевод на немецкий




Chờ Em Trong Đêm
Warte auf Dich in der Nacht
Một mình anh trong đêm thâu
Allein bin ich in tiefer Nacht,
Ngắm bầu trời lung linh ánh sao
Betrachte den Himmel mit funkelnden Sternen.
Lòng anh thấy nhớ em nhớ thuở nào
Mein Herz vermisst dich, erinnert sich an jene Zeit,
Mình cùng đi trên con đường xưa
Als wir zusammen auf dem alten Weg gingen,
Cùng say đắm với bao mộng
Gemeinsam berauscht von so vielen Träumen.
giờ đây sao lẻ loi chỉ mình anh
Doch nun, warum so einsam, nur ich allein.
Rồi mùa thu đang dần qua
Der Herbst vergeht allmählich,
Khi mùa đông đơn đến đây
Wenn der einsame Winter hierher kommt.
Lòng se sắt trong giá băng anh nhớ em nhiều
Mein Herz zieht sich zusammen in der Eiseskälte, ich vermisse dich sehr.
Đôi hàng mi anh bỗng lệ rơi
Meine Wimpern, plötzlich fallen Tränen.
Mùa đông sao giá băng người ơi
Oh Liebling, warum ist der Winter so eiskalt?
Anh muốn thét lên tan màn đêm
Ich möchte schreien, die Dunkelheit zerreißen.
Nghe trong gió tiếng của em
Im Wind höre ich deine Stimme,
Nghe trong đêm tiếng em về
In der Nacht höre ich dich heimkehren.
Anh giật mình ngỡ như em đang bên cạnh anh
Ich schrecke auf, als wärst du neben mir.
Một lần nữa nước mắt lại rơi
Wieder einmal fließen Tränen,
Một lần nữa không thấy em về
Wieder einmal sehe ich dich nicht heimkehren.
Anh lại buồn ngồi ngẩn ngơ chờ em
Ich bin wieder traurig, sitze benommen da und warte auf dich.
Rồi mùa thu đang dần qua
Der Herbst vergeht allmählich,
Khi mùa đông đơn đến đây
Wenn der einsame Winter hierher kommt.
Lòng se sắt trong giá băng anh nhớ em nhiều
Mein Herz zieht sich zusammen in der Eiseskälte, ich vermisse dich sehr.
Đôi hàng mi anh bỗng lệ rơi
Meine Wimpern, plötzlich fallen Tränen.
Mùa đông sao giá băng người ơi
Oh Liebling, warum ist der Winter so eiskalt?
Anh muốn thét lên tan màn đêm
Ich möchte schreien, die Dunkelheit zerreißen.
Nghe trong gió tiếng của em
Im Wind höre ich deine Stimme,
Nghe trong đêm tiếng em về
In der Nacht höre ich dich heimkehren.
Anh giật mình ngỡ như em đang bên cạnh anh
Ich schrecke auf, als wärst du neben mir.
Một lần nữa nước mắt lại rơi
Wieder einmal fließen Tränen,
Một lần nữa tim anh lại khóc
Wieder einmal weint mein Herz.
Anh buồn ngẩn ngơ chờ em
Ich bin traurig, benommen und warte auf dich.
Nghe trong gió tiếng của em
Im Wind höre ich deine Stimme,
Nghe trong đêm tiếng em về
In der Nacht höre ich dich heimkehren.
Anh giật mình ngỡ như em vẫn bên cạnh anh
Ich schrecke auf, als wärst du immer noch neben mir.
Một lần nữa nước mắt lại rơi
Wieder einmal fließen Tränen,
Một lần nữa không thấy em về
Wieder einmal sehe ich dich nicht heimkehren.
Anh lại buồn ngồi ngẩn ngơ chờ em
Ich bin wieder traurig, sitze benommen da und warte auf dich.
Anh lại buồn ngồi ngẩn ngơ chờ em
Ich bin wieder traurig, sitze benommen da und warte auf dich.





Авторы: Nguyễn Khắc Việt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.