Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chờ Em Trong Đêm
Warte auf Dich in der Nacht
Một
mình
anh
trong
đêm
thâu
Allein
bin
ich
in
tiefer
Nacht,
Ngắm
bầu
trời
lung
linh
ánh
sao
Betrachte
den
Himmel
mit
funkelnden
Sternen.
Lòng
anh
thấy
nhớ
em
nhớ
thuở
nào
Mein
Herz
vermisst
dich,
erinnert
sich
an
jene
Zeit,
Mình
cùng
đi
trên
con
đường
xưa
Als
wir
zusammen
auf
dem
alten
Weg
gingen,
Cùng
say
đắm
với
bao
mộng
mơ
Gemeinsam
berauscht
von
so
vielen
Träumen.
Mà
giờ
đây
sao
lẻ
loi
chỉ
mình
anh
Doch
nun,
warum
so
einsam,
nur
ich
allein.
Rồi
mùa
thu
đang
dần
qua
Der
Herbst
vergeht
allmählich,
Khi
mùa
đông
cô
đơn
đến
đây
Wenn
der
einsame
Winter
hierher
kommt.
Lòng
se
sắt
trong
giá
băng
anh
nhớ
em
nhiều
Mein
Herz
zieht
sich
zusammen
in
der
Eiseskälte,
ich
vermisse
dich
sehr.
Đôi
hàng
mi
anh
bỗng
lệ
rơi
Meine
Wimpern,
plötzlich
fallen
Tränen.
Mùa
đông
sao
giá
băng
người
ơi
Oh
Liebling,
warum
ist
der
Winter
so
eiskalt?
Anh
muốn
thét
lên
xé
tan
màn
đêm
Ich
möchte
schreien,
die
Dunkelheit
zerreißen.
Nghe
trong
gió
có
tiếng
của
em
Im
Wind
höre
ich
deine
Stimme,
Nghe
trong
đêm
có
tiếng
em
về
In
der
Nacht
höre
ich
dich
heimkehren.
Anh
giật
mình
ngỡ
như
em
đang
bên
cạnh
anh
Ich
schrecke
auf,
als
wärst
du
neben
mir.
Một
lần
nữa
nước
mắt
lại
rơi
Wieder
einmal
fließen
Tränen,
Một
lần
nữa
không
thấy
em
về
Wieder
einmal
sehe
ich
dich
nicht
heimkehren.
Anh
lại
buồn
ngồi
ngẩn
ngơ
chờ
em
Ich
bin
wieder
traurig,
sitze
benommen
da
und
warte
auf
dich.
Rồi
mùa
thu
đang
dần
qua
Der
Herbst
vergeht
allmählich,
Khi
mùa
đông
cô
đơn
đến
đây
Wenn
der
einsame
Winter
hierher
kommt.
Lòng
se
sắt
trong
giá
băng
anh
nhớ
em
nhiều
Mein
Herz
zieht
sich
zusammen
in
der
Eiseskälte,
ich
vermisse
dich
sehr.
Đôi
hàng
mi
anh
bỗng
lệ
rơi
Meine
Wimpern,
plötzlich
fallen
Tränen.
Mùa
đông
sao
giá
băng
người
ơi
Oh
Liebling,
warum
ist
der
Winter
so
eiskalt?
Anh
muốn
thét
lên
xé
tan
màn
đêm
Ich
möchte
schreien,
die
Dunkelheit
zerreißen.
Nghe
trong
gió
có
tiếng
của
em
Im
Wind
höre
ich
deine
Stimme,
Nghe
trong
đêm
có
tiếng
em
về
In
der
Nacht
höre
ich
dich
heimkehren.
Anh
giật
mình
ngỡ
như
em
đang
bên
cạnh
anh
Ich
schrecke
auf,
als
wärst
du
neben
mir.
Một
lần
nữa
nước
mắt
lại
rơi
Wieder
einmal
fließen
Tränen,
Một
lần
nữa
tim
anh
lại
khóc
Wieder
einmal
weint
mein
Herz.
Anh
buồn
ngẩn
ngơ
chờ
em
Ich
bin
traurig,
benommen
und
warte
auf
dich.
Nghe
trong
gió
có
tiếng
của
em
Im
Wind
höre
ich
deine
Stimme,
Nghe
trong
đêm
có
tiếng
em
về
In
der
Nacht
höre
ich
dich
heimkehren.
Anh
giật
mình
ngỡ
như
em
vẫn
bên
cạnh
anh
Ich
schrecke
auf,
als
wärst
du
immer
noch
neben
mir.
Một
lần
nữa
nước
mắt
lại
rơi
Wieder
einmal
fließen
Tränen,
Một
lần
nữa
không
thấy
em
về
Wieder
einmal
sehe
ich
dich
nicht
heimkehren.
Anh
lại
buồn
ngồi
ngẩn
ngơ
chờ
em
Ich
bin
wieder
traurig,
sitze
benommen
da
und
warte
auf
dich.
Anh
lại
buồn
ngồi
ngẩn
ngơ
chờ
em
Ich
bin
wieder
traurig,
sitze
benommen
da
und
warte
auf
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Khắc Việt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.