Cao Thai Son - LK Người Ơi Đến Bao Giờ, Ngày Nào Có Nhau - перевод текста песни на немецкий




LK Người Ơi Đến Bao Giờ, Ngày Nào Có Nhau
LK Liebste, Bis Wann, Tage Als Wir Uns Hatten
Trời giá rét giữa đông tàn thoáng qua xuân xanh muộn màng
Kalter Himmel mitten im späten Winter, flüchtig zieht ein später grüner Frühling vorbei
Để những lúc mong chờ nhớ em hoài như trong
So gibt es Zeiten des Wartens, dich immer vermissend wie in einem Traum
Chợt nhớ giây phút ân cần nhau trong vòng tay bao lần
Plötzlich erinnere ich mich an die zärtlichen Momente, als wir uns so oft in den Armen hielten
Nhiều lắm hỡi những cánh hoa hồng ấm êm trên đường xưa giờ buồn trông
So viele, oh, Rosenblätter, warm und friedlich auf dem alten Pfad, der nun traurig aussieht
Nhiều tháng năm trôi đi qua phương
Viele Monate und Jahre vergingen in der Ferne
Trời nay vời xa đâu anh mất em rồi
Der Himmel nun fern, warum habe ich dich verloren?
Nhiều lúc trôi trong đơn nhớ hồ thu
Oft treibe ich in Einsamkeit, erinnere mich an den Herbstsee
Long lanh mắt em chợt hay mình vừa gọi tên
Deine funkelnden Augen, plötzlich merke ich, dass ich gerade deinen Namen rief
Gọi mãi tên em ngày xưa những trưa trôi trong miên man giấc
Immer wieder rufe ich deinen Namen, träume von alten Tagen, Sommermittagen, die in endlosen Träumen dahintreiben
Gọi mãi tên em muôn trùng xa lạc thẳm
Immer wieder rufe ich deinen Namen über unzählige Weiten, tief verloren
đại dương ái tình trong không gian đẹp xinh
Im Ozean der Liebe, in einem wunderschönen Raum
Nhìn những dáng hình anh chợt quên
Beim Anblick von Gestalten vergesse ich plötzlich
Bởi trong lòng anh luôn luôn mong nhớ em
Denn in meinem Herzen sehne ich mich immer nach dir
Tìm đâu tìm hoài giấc mơ, Tìm đâu tìm hoài giấc mơ.
Wo finde ich, suche ewig den Traum, Wo finde ich, suche ewig den Traum.
Người ơi đến bao giờ?
Oh Liebste, bis wann?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.