Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mong Cho Loi Xua
Sehnsucht nach dem alten Pfad
Trót
một
lần
dối
gian
tình
em
Einmal
habe
ich
deine
Liebe
betrogen,
Lúc
tiệc
tàn
hồn
ta
rã
rời
Als
die
Feier
endete,
war
meine
Seele
zerrüttet.
Sẽ
được
gì
nếu
không
còn
em
bên
đời
Was
hätte
ich
davon,
wenn
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
wärst?
Một
mình
anh
ngồi
nơi
đây,
mong
nhớ
em.
Allein
sitze
ich
hier
und
sehne
mich
nach
dir.
Đưa
theo
gió
một
lời
thiết
tha
cùng
em
Mit
dem
Wind
sende
ich
dir
ein
inniges
Wort,
Mong
chò
lối
xưa
hẹn
nhau,
Ich
sehne
mich
nach
dem
alten
Pfad,
wo
wir
uns
trafen,
Em
giờ
ở
phương
trời
xa
có
biết
Du
bist
jetzt
in
einem
fernen
Land,
weißt
du
das?
Ngồi
nơi
đây
anh
mong
sao
gió
đưa
anh
bay
đi
Hier
sitzend
wünsche
ich,
der
Wind
trüge
mich
fort,
Tìm
cuộc
tình
đã
cách
xa.
Um
die
Liebe
zu
finden,
die
nun
fern
ist.
Tìm
giây
phút
ngọt
ngào
ta
đã
trao
nhau
năm
xưa
Die
süßen
Momente
zu
finden,
die
wir
einst
teilten,
Nhớ
em
cười
nói
quanh
đời
tôi,
em
hỡi
Erinnere
mich
an
dein
Lachen,
dein
Reden
um
mich
herum,
oh
meine
Liebste.
Giờ
nơi
đây
anh
trông
mong
bước
chân
em
thân
quen
Jetzt
hier
sehne
ich
mich
nach
deinen
vertrauten
Schritten,
Đứng
đón
lối
xưa
em
về.
Stehe
und
warte
auf
dem
alten
Pfad
auf
deine
Rückkehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Nhien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.