Cao Thai Son - Ngan Lan Khac Ten Em - перевод текста песни на немецкий

Ngan Lan Khac Ten Em - Cao Thai Sonперевод на немецкий




Ngan Lan Khac Ten Em
Tausendmal deinen Namen prägen
Đêm, bỗng nhiên giọt nước mắt thấm mi cay
Nachts, plötzlich benetzt eine Träne meine brennenden Augen
Đường về ngày hôm nay bỗng như ôi sao xa quá
Der Weg nach Hause heute scheint plötzlich, ach, so weit
Anh nhớ em, người ơi sao mới hôm qua
Ich vermisse dich, meine Liebste, es war doch erst gestern
giờ chỉ mình anh lẻ loi lặng thầm bước
Doch jetzt schleppe ich mich allein, einsam und schweigend
Trong mưa...
Im Regen...
Ngày hôm qua ta vẫn còn nhau, ngày hôm qua ta vẫn
Gestern hatten wir uns noch, gestern waren wir noch
Yên vui
Glücklich und zufrieden
Sao giờ đây chỉ còn mỗi anh lặng thầm với vết thương
Warum bin jetzt nur noch ich hier, schweigend mit der Wunde
Tình yêu
Der Liebe
Người hãy nói với anh sao lại ra đi không nói
Sag mir doch, warum bist du gegangen, ohne ein Wort zu sagen,
Một lời
Ein Wort
Hay em lòng đã đổi thay lâu rồi
Oder weil dein Herz sich schon längst verändert hat?
Trả cho anh phút giây bình yên, trả cho anh hạnh phúc
Gib mir die friedlichen Momente zurück, gib mir das Glück zurück,
êm đềm
Das sanfte
Những ngọt ngào dịu dàng đã trao nồng ấm chiếc hôn
Die Süße und Zärtlichkeit, die wir teilten, und den warmen Kuss
Ngày qua
Vergangener Tage
Lòng anh sẽ chúc em bình yên, chẳng ưu vương vấn
Mein Herz wird dir Frieden wünschen, ohne Sorgen, ohne dass etwas davon hier
Nơi đây
Zurückbleibt
Trả lại anh để người sẽ đi nhẹ nhàng
Gib es mir zurück, damit du leichten Herzens gehen kannst
Đêm, bỗng nhiên giọt nước mắt thấm mi cay
Nachts, plötzlich benetzt eine Träne meine brennenden Augen
Đường về ngày hôm nay bỗng như ôi sao xa quá
Der Weg nach Hause heute scheint plötzlich, ach, so weit
Anh nhớ em, người ơi sao mới hôm qua
Ich vermisse dich, meine Liebste, es war doch erst gestern
giờ chỉ mình anh lẻ loi lặng thầm bước
Doch jetzt schleppe ich mich allein, einsam und schweigend
Trong mưa...
Im Regen...
Ngày hôm qua ta vẫn còn nhau, ngày hôm qua ta vẫn
Gestern hatten wir uns noch, gestern waren wir noch
Yên vui
Glücklich und zufrieden
Sao giờ đây chỉ còn mỗi anh lặng thầm với vết thương
Warum bin jetzt nur noch ich hier, schweigend mit der Wunde
Tình yêu
Der Liebe
Người hãy nói với anh sao lại ra đi không nói
Sag mir doch, warum bist du gegangen, ohne ein Wort zu sagen,
Một lời
Ein Wort
Hay em lòng đã đổi thay lâu rồi
Oder weil dein Herz sich schon längst verändert hat?
Trả cho anh phút giây bình yên, trả cho anh hạnh phúc
Gib mir die friedlichen Momente zurück, gib mir das Glück zurück,
êm đềm
Das sanfte
Những ngọt ngào dịu dàng đã trao nồng ấm chiếc hôn
Die Süße und Zärtlichkeit, die wir teilten, und den warmen Kuss
Ngày qua
Vergangener Tage
Lòng anh sẽ chúc em bình yên, chẳng ưu vương vấn
Mein Herz wird dir Frieden wünschen, ohne Sorgen, ohne dass etwas davon hier
Nơi đây
Zurückbleibt
Trả lại anh để người sẽ đi nhẹ nhàng
Gib es mir zurück, damit du leichten Herzens gehen kannst
Trả cho anh phút giây bình yên, trả cho anh hạnh phúc
Gib mir die friedlichen Momente zurück, gib mir das Glück zurück,
êm đềm
Das sanfte
Những ngọt ngào dịu dàng đã trao nồng ấm chiếc hôn
Die Süße und Zärtlichkeit, die wir teilten, und den warmen Kuss
Ngày qua
Vergangener Tage
Lòng anh sẽ chúc em bình yên, chẳng ưu vương vấn
Mein Herz wird dir Frieden wünschen, ohne Sorgen, ohne dass etwas davon hier
Nơi đây
Zurückbleibt
Trả lại anh để người sẽ đi nhẹ nhàng
Gib es mir zurück, damit du leichten Herzens gehen kannst
Đêm, bỗng nhiên giọt nước mắt thấm mi cay
Nachts, plötzlich benetzt eine Träne meine brennenden Augen
Đường về ngày hôm nay thấy ôi sao đơn quá
Der Weg nach Hause heute fühlt sich, ach, so einsam an
Anh nhớ em, người ơi anh nhắc tên em
Ich vermisse dich, meine Liebste, ich rufe deinen Namen
Một lần này nữa thôi để rồi ngàn lần anh khắc trong tim...
Nur noch dieses eine Mal, und dann werde ich ihn tausendmal in mein Herz prägen...





Авторы: Thuannguyen Hong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.