Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
ngày
nào
tình
cờ
em
thấy
cô
đơn
Solltest
du
dich
eines
Tages
zufällig
einsam
fühlen
Một
ngày
nào
tình
cờ
em
nhớ
đến
anh
Solltest
du
dich
eines
Tages
zufällig
an
mich
erinnern
Tìm
nụ
cười
nhẹ
nhàng
lau
khô
mắt
buồn
Finde
ein
sanftes
Lächeln,
trockne
deine
traurigen
Augen
Rồi
chầm
chậm
nhìn
vào
không
gian
Dann
blicke
langsam
in
die
Weite
Nhìn
vào
bầu
trời
người
sẽ
thấy
Blicke
in
den
Himmel,
du
wirst
sehen
Nắng
chứa
những
nụ
hôn
nồng
nàn
Der
Sonnenschein
birgt
leidenschaftliche
Küsse
Ấm
thêm
đôi
môi
mềm
Wärmt
deine
weichen
Lippen
Gió
giấu
những
cánh
tay
êm
đềm
Der
Wind
verbirgt
sanfte
Arme
Dịu
dàng
anh
ôm
lấy
Mit
denen
ich
dich
zärtlich
umarme
Hãy
hỏi
những
vì
sao
trên
trời
Frag
die
Sterne
am
Himmel
Ánh
mắt
anh
đâu
rồi
Wo
mein
Blick
geblieben
ist
Nụ
cười
anh
gửi
nơi
khuyết
vầng
trăng
Mein
Lächeln
habe
ich
dem
schwindenden
Mond
anvertraut
Những
khúc
hát
ngày
ta
hẹn
hò
Die
Lieder
unserer
Rendezvous-Tage
Có
trong
cơn
mưa
chiều
Sind
im
Nachmittagsregen
Những
nỗi
nhớ
đến
em
đong
đầy
bình
hoa
pha
lê
tím
Die
Sehnsucht
nach
dir
füllt
die
lila
Kristallvase
Những
tiếng
sóng
ngày
đêm
xô
bờ
Das
Rauschen
der
Wellen,
Tag
und
Nacht
ans
Ufer
schlagend
Giống
như
anh
thì
thầm
Ist
wie
mein
Flüstern
Lời
yêu
thương
thường
hay
nói
cùng
em
Liebesworte,
die
ich
oft
zu
dir
sage
Một
ngày
nào
tình
cờ
em
thấy
cô
đơn
Solltest
du
dich
eines
Tages
zufällig
einsam
fühlen
Một
ngày
nào
tình
cờ
em
nhớ
đến
anh
Solltest
du
dich
eines
Tages
zufällig
an
mich
erinnern
Tìm
nụ
cười
nhẹ
nhàng
lau
khô
mắt
buồn
Finde
ein
sanftes
Lächeln,
trockne
deine
traurigen
Augen
Rồi
chầm
chậm
nhìn
vào
không
gian
Dann
blicke
langsam
in
die
Weite
Nhìn
vào
bầu
trời
người
sẽ
thấy
Blicke
in
den
Himmel,
du
wirst
sehen
Nắng
chứa
những
nụ
hôn
nồng
nàn
Der
Sonnenschein
birgt
leidenschaftliche
Küsse
Ấm
thêm
đôi
môi
mềm
Wärmt
deine
weichen
Lippen
Gió
giấu
những
cánh
tay
êm
đềm
Der
Wind
verbirgt
sanfte
Arme
Dịu
dàng
anh
ôm
lấy
Mit
denen
ich
dich
zärtlich
umarme
Hãy
hỏi
những
vì
sao
trên
trời
Frag
die
Sterne
am
Himmel
Ánh
mắt
anh
đâu
rồi
Wo
mein
Blick
geblieben
ist
Nụ
cười
anh
gửi
nơi
khuyết
vầng
trăng
Mein
Lächeln
habe
ich
dem
schwindenden
Mond
anvertraut
Những
khúc
hát
ngày
ta
hẹn
hò
Die
Lieder
unserer
Rendezvous-Tage
Có
trong
cơn
mưa
chiều
Sind
im
Nachmittagsregen
Những
nỗi
nhớ
đến
em
đong
đầy
bình
hoa
pha
lê
tím
Die
Sehnsucht
nach
dir
füllt
die
lila
Kristallvase
Những
tiếng
sóng
ngày
đêm
xô
bờ
Das
Rauschen
der
Wellen,
Tag
und
Nacht
ans
Ufer
schlagend
Giống
như
anh
thì
thầm
Ist
wie
mein
Flüstern
Lời
yêu
thương
thường
hay
nói
cùng
em
Liebesworte,
die
ich
oft
zu
dir
sage
Nắng
chứa
những
nụ
hôn
nồng
nàn
Der
Sonnenschein
birgt
leidenschaftliche
Küsse
Ấm
thêm
đôi
môi
mềm
Wärmt
deine
weichen
Lippen
Gió
giấu
những
cánh
tay
êm
đềm
Der
Wind
verbirgt
sanfte
Arme
Dịu
dàng
anh
ôm
lấy
Mit
denen
ich
dich
zärtlich
umarme
Hãy
hỏi
những
vì
sao
trên
trời
Frag
die
Sterne
am
Himmel
Ánh
mắt
anh
đâu
rồi
Wo
mein
Blick
geblieben
ist
Nụ
cười
anh
gửi
nơi
khuyết
vầng
trăng
Mein
Lächeln
habe
ich
dem
schwindenden
Mond
anvertraut
Những
khúc
hát
ngày
ta
hẹn
hò
Die
Lieder
unserer
Rendezvous-Tage
Có
trong
cơn
mưa
chiều
Sind
im
Nachmittagsregen
Những
nỗi
nhớ
đến
em
đong
đầy
bình
hoa
pha
lê
tím
Die
Sehnsucht
nach
dir
füllt
die
lila
Kristallvase
Những
tiếng
sóng
ngày
đêm
xô
bờ
Das
Rauschen
der
Wellen,
Tag
und
Nacht
ans
Ufer
schlagend
Giống
như
anh
thì
thầm
Ist
wie
mein
Flüstern
Lời
yêu
thương
thường
hay
nói
cùng
em
Liebesworte,
die
ich
oft
zu
dir
sage
Lời
yêu
thương
thường
hay
nói
Liebesworte,
oft
gesagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chungnguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.