Cao Thai Son - Phút Giây Trở Về - перевод текста песни на немецкий

Phút Giây Trở Về - Cao Thai Sonперевод на немецкий




Phút Giây Trở Về
Moment der Rückkehr
Đã trải qua bao nhiêu ngày nơi xa
So viele Tage habe ich in der Ferne verbracht
Bước chân anh luôn đơn trong bao người
Meine Schritte waren immer einsam unter den vielen Menschen
Từng ngày trôi vẫn mong nơi xưa trong lòng
Jeder vergangene Tag, ich sehnte mich im Herzen nach dem alten Ort
Vẫn nhớ nụ cười của em
Ich erinnere mich noch an dein Lächeln
Đã mãi in sâu một hình bóng
Ein Bild hat sich tief eingeprägt
Quen thuộc từ khi mang bao giấc
Vertraut, seit ich so viele Träume hegte
Giờ anh đã trở về để thấy em vẫn mỉm cười
Nun bin ich zurückgekehrt, um zu sehen, dass du immer noch lächelst
Chờ anh nơi cuối con đường
Auf mich wartend am Ende des Weges
ức của những ngày
Die Erinnerungen an jene Tage
Nỗi nhớ cho những ngày
Die Sehnsucht nach jenen Tagen
Buốt giá nơi ấy trong đơn
Die eisige Kälte dort in der Einsamkeit
Anh luôn gọi tên em
Ich rief immer deinen Namen
Cứ mãi ôm giấc mộng
Immerzu einen Traum umarmend
Trở về chốn xưa yên bình
An den friedlichen alten Ort zurückzukehren
Để lại ôm em trong vòng tay
Um dich wieder in meinen Armen zu halten
Ánh mắt của những chiều
Der Blick an jenen Nachmittagen
Vẫn ngóng nơi chốn nào
Blickt immer noch zu einem fernen Ort
thấy nơi ấy nơi phương xa
Siehst du jenen Ort in der Ferne
Anh luôn nghĩ về em
Ich denke immer an dich
Để đến giây phút này
Um zu diesem Moment zu gelangen
Nhìn nhau nói không nên lời
Sehen wir uns an, sprachlos
Nghẹn ngào dòng nước mắt
Erstickt ein Tränenstrom
Cho hạnh phúc
Für das Glück
Đã trải qua bao nhiêu ngày nơi xa
So viele Tage habe ich in der Ferne verbracht
Bước chân anh luôn đơn trong bao người
Meine Schritte waren immer einsam unter den vielen Menschen
Từng ngày trôi vẫn mong nơi xưa trong lòng
Jeder vergangene Tag, ich sehnte mich im Herzen nach dem alten Ort
Vẫn nhớ nụ cười của em
Ich erinnere mich noch an dein Lächeln
Đã mãi in sâu một hình bóng
Ein Bild hat sich tief eingeprägt
Quen thuộc từ khi mang bao giấc
Vertraut, seit ich so viele Träume hegte
Giờ anh đã trở về để thấy em vẫn mỉm cười
Nun bin ich zurückgekehrt, um zu sehen, dass du immer noch lächelst
Chờ anh nơi cuối con đường
Auf mich wartend am Ende des Weges
ức của những ngày
Die Erinnerungen an jene Tage
Nỗi nhớ cho những ngày
Die Sehnsucht nach jenen Tagen
Buốt giá nơi ấy trong đơn
Die eisige Kälte dort in der Einsamkeit
Anh luôn gọi tên em
Ich rief immer deinen Namen
Cứ mãi ôm giấc mộng
Immerzu einen Traum umarmend
Trở về chốn xưa yên bình
An den friedlichen alten Ort zurückzukehren
Để lại ôm em trong vòng tay
Um dich wieder in meinen Armen zu halten
Ánh mắt của những chiều
Der Blick an jenen Nachmittagen
Vẫn ngóng nơi chốn nào
Blickt immer noch zu einem fernen Ort
thấy nơi ấy nơi phương xa
Siehst du jenen Ort in der Ferne
Anh luôn nghĩ về em
Ich denke immer an dich
Để đến giây phút này
Um zu diesem Moment zu gelangen
Nhìn nhau nói không nên lời
Sehen wir uns an, sprachlos
Nghẹn ngào dòng nước mắt
Erstickt ein Tränenstrom
Cho hạnh phúc
Für das Glück
ức của những ngày
Die Erinnerungen an jene Tage
Nỗi nhớ cho những ngày
Die Sehnsucht nach jenen Tagen
Buốt giá nơi ấy trong đơn
Die eisige Kälte dort in der Einsamkeit
Anh luôn gọi tên em
Ich rief immer deinen Namen
Cứ mãi ôm giấc mộng
Immerzu einen Traum umarmend
Trở về chốn xưa yên bình
An den friedlichen alten Ort zurückzukehren
Để lại ôm em trong vòng tay
Um dich wieder in meinen Armen zu halten
Ánh mắt của những chiều
Der Blick an jenen Nachmittagen
Vẫn ngóng nơi chốn nào
Blickt immer noch zu einem fernen Ort
thấy nơi ấy nơi phương xa
Siehst du jenen Ort in der Ferne
Anh luôn nghĩ về em
Ich denke immer an dich
Để đến giây phút này
Um zu diesem Moment zu gelangen
Nhìn nhau nói không nên lời
Sehen wir uns an, sprachlos
Nghẹn ngào dòng nước mắt
Erstickt ein Tränenstrom
Cho hạnh phúc
Für das Glück





Авторы: Thachbao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.