Cao Thai Son - Thì Thầm Mùa Xuân - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cao Thai Son - Thì Thầm Mùa Xuân




Thì Thầm Mùa Xuân
Whisper of Spring
Từng chồi non xanh mơn man
Every tender green bud
Từng hạt mưa long lanh rơi mùa xuân
Every sparkling raindrop that falls in spring
trong ánh mắt lấp lánh
And in your shimmering eyes
Lời yêu thương yêu thương ai ngập ngừng
Words of love, love for you, uttered with hesitation
Mùa xuân đã đến bên em
Spring has come to you
mùa xuân đã đến bên anh thì thầm
And spring has come to me, whispering
Làn gió khẽ vuốt tóc em
The breeze gently caresses your hair
làn gió nói cùng em nhớ thương
And the breeze tells me of love
em đã biết nói tiếng yêu đầu tiên
And I have learned to speak the first words of love
em đã biết thương nhớ biết giận hờn
And I have learned to feel longing, to feel anger
Mùa xuân đã đến bên em trao nụ hôn
Spring has come to me, giving me a kiss
mùa xuân đã trao cho em ánh mắt anh
And spring has given me your eyes
Để rồi, đắm say
So that I may be lost in rapture
Để rồi ngất ngây
So that I may be filled with ecstasy
Từng chồi non xanh mơn man
Every tender green bud
Từng hạt mưa long lanh rơi mùa xuân
Every sparkling raindrop that falls in spring
trong ánh mắt lấp lánh
And in your shimmering eyes
Lời yêu thương yêu thương ai ngập ngừng
Words of love, love for you, uttered with hesitation
Mùa xuân đã đến bên em
Spring has come to you
mùa xuân đã đến bên anh thì thầm
And spring has come to me, whispering
Làn gió khẽ vuốt tóc em
The breeze gently caresses your hair
làn gió nói cùng em nhớ thương
And the breeze tells me of love
em đã biết nói tiếng yêu đầu tiên
And I have learned to speak the first words of love
em đã biết thương nhớ biết giận hờn
And I have learned to feel longing, to feel anger
Mùa xuân đã đến bên em trao nụ hôn
Spring has come to me, giving me a kiss
mùa xuân đã trao cho em ánh mắt anh
And spring has given me your eyes
Để rồi, đắm say
So that I may be lost in rapture
Để rồi ngất ngây
So that I may be filled with ecstasy
em đã biết nói tiếng yêu đầu tiên
And I have learned to speak the first words of love
em đã biết thương nhớ biết giận hờn
And I have learned to feel longing, to feel anger
Mùa xuân đã đến bên em trao nụ hôn
Spring has come to me, giving me a kiss
mùa xuân đã trao cho em ánh mắt anh
And spring has given me your eyes
Để rồi, đắm say
So that I may be lost in rapture
Để rồi ngất ngây
So that I may be filled with ecstasy
em đã biết nói tiếng yêu đầu tiên
And I have learned to speak the first words of love
em đã biết thương nhớ biết giận hờn
And I have learned to feel longing, to feel anger
Mùa xuân đã đến bên em trao nụ hôn
Spring has come to me, giving me a kiss
mùa xuân đã trao cho em ánh mắt anh
And spring has given me your eyes
Để rồi, đắm say
So that I may be lost in rapture
Để rồi ngất ngây
So that I may be filled with ecstasy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.