Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tìm Mãi Yêu Thương
Auf der ewigen Suche nach Liebe
Trời
gió
đêm
nay
về
Der
Wind
kommt
heute
Nacht
zurück
Gợi
thêm
bao
não
nề
Bringt
so
viel
Schwermut
mit
sich
Người
đi
tìm
thương
yêu
Du
gehst,
die
Liebe
zu
suchen
Cho
dù
lá,
cho
dù
hoa
có
phai
tàn
Auch
wenn
Blätter,
auch
wenn
Blumen
verblühen
Đêm
nay
em
về
về
đâu
về
đâu
Wohin
kehrst
du
heute
Nacht,
wohin,
ach
wohin?
Tim
em
giá
lạnh
lòng
thấy
nao
nao
Dein
Herz
ist
kalt,
die
Seele
unruhig
Chỉ
vì
tìm
mãi
thương
yêu
Nur
weil
du
endlos
die
Liebe
suchst
Mà
tình
thì
có
bao
nhiêu
Doch
wie
viel
Liebe
gibt
es
denn?
Một
đời
chìm
trong
cô
liêu
Ein
Leben
lang
versunken
in
Einsamkeit
Phố
vắng
đêm
tàn
đường
đi
mình
ai
Leere
Straße,
späte
Nacht,
dein
einsamer
Weg
Nghe
như
trái
sầu
rụng
rớt
chơi
vơi
Es
klingt,
als
fiele
eine
Frucht
der
Trauer
haltlos
herab
Ánh
đèn
nhạt
nhẽo
xanh
xao
Das
Lampenlicht,
fahl
und
blass
Bàng
hoàng
nhịp
thở
lao
đao
Bestürzt,
dein
Atem
zitternd
und
schwach
Đường
về
nhà
em
ở
đâu
Wo
ist
der
Weg
zu
deinem
Haus?
Trời
gió
đêm
nay
về
Der
Wind
kommt
heute
Nacht
zurück
Gợi
thêm
bao
não
nề
Bringt
so
viel
Schwermut
mit
sich
Người
đi
tìm
thương
yêu
Du
gehst,
die
Liebe
zu
suchen
Cho
dù
lá,
cho
dù
hoa
có
phai
tàn
Auch
wenn
Blätter,
auch
wenn
Blumen
verblühen
Đêm
nay
em
về
về
đâu
về
đâu
Wohin
kehrst
du
heute
Nacht,
wohin,
ach
wohin?
Tim
em
bé
bỏng
một
bóng
đêm
thâu
Dein
kleines
Herz,
ein
Schatten
in
tiefer
Nacht
Ánh
đèn
nhạt
nhẽo
xanh
xao
Das
Lampenlicht,
fahl
und
blass
Bàng
hoàng
nhịp
thở
lao
đao
Bestürzt,
dein
Atem
zitternd
und
schwach
Đường
trần
còn
vọng
tiếng
yêu
Der
irdische
Pfad
hallt
noch
vom
Klang
der
Liebe
wider
Đêm
nay
em
về
về
đâu
về
đâu
Wohin
kehrst
du
heute
Nacht,
wohin,
ach
wohin?
Tim
em
bé
bỏng
một
bóng
đêm
thâu
Dein
kleines
Herz,
ein
Schatten
in
tiefer
Nacht
Ánh
đèn
nhạt
nhẽo
xanh
xao
Das
Lampenlicht,
fahl
und
blass
Bàng
hoàng
nhịp
thở
lao
đao
Bestürzt,
dein
Atem
zitternd
und
schwach
Đường
trần
nhà
em
ở
đâu
Der
irdische
Weg
zu
deinem
Haus,
wo
ist
er?
Trời
gió
đêm
nay
về
Der
Wind
kommt
heute
Nacht
zurück
Gợi
thêm
bao
não
nề
Bringt
so
viel
Schwermut
mit
sich
Người
đi
tìm
thương
yêu
Du
gehst,
die
Liebe
zu
suchen
Cho
dù
lá,
cho
dù
hoa
có
phai
tàn
Auch
wenn
Blätter,
auch
wenn
Blumen
verblühen
Đêm
nay
em
về
về
đâu
về
đâu
Wohin
kehrst
du
heute
Nacht,
wohin,
ach
wohin?
Thân
em
bé
bỏng
một
bóng
đêm
thâu
Dein
zarter
Körper,
ein
Schatten
in
tiefer
Nacht
Ánh
đèn
nhạt
nhẽo
xanh
xao
Das
Lampenlicht,
fahl
und
blass
Bàng
hoàng
nhịp
thở
lao
đao
Bestürzt,
dein
Atem
zitternd
und
schwach
Đường
về
nhà
em
ở
đâu
Wo
ist
der
Weg
zu
deinem
Haus?
Ánh
đèn
nhạt
nhẽo
xanh
xao
Das
Lampenlicht,
fahl
und
blass
Bàng
hoàng
nhịp
thở
lao
đao
Bestürzt,
dein
Atem
zitternd
und
schwach
Đường
về
nhà
em
ở
đâu
Wo
ist
der
Weg
zu
deinem
Haus?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Huu Thiet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.