Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Đầu Phôi Phai
Verblassende erste Liebe
Ngày
anh
đến
bên
em
là
ngày
anh
đã
Der
Tag,
an
dem
ich
zu
dir
kam,
war
der
Tag,
an
dem
ich
Gạt
hết
những
cô
đơn
để
đến
bên
người
Alle
Einsamkeit
beiseitegeschoben
hatte,
um
zu
dir
zu
kommen
Và
anh
đã
yêu
em
chẳng
hề
suy
nghĩ
Und
ich
habe
dich
geliebt,
ohne
nachzudenken
Tình
anh
đã
trao
em
như
ngàn
sao
trên
trời
Die
Liebe,
die
ich
dir
gab,
war
wie
tausend
Sterne
am
Himmel
Vậy
mà
đến
hôm
nay
người
vội
xa
anh
Doch
heute
verlässt
du
mich
eilig
Vì
lời
nói
chia
tay
em
quá
vô
tình
Wegen
deiner
Abschiedsworte,
die
so
herzlos
waren
Ngàn
lời
nói
yêu
thương
Tausend
Worte
der
Liebe
Giờ
đã
theo
con
sóng
xô
tình
trôi
xa
í
a
í
a
í
a
í
á
Sind
nun
mit
den
Wellen
fortgespült,
die
Liebe
treibt
davon
í
a
í
a
í
a
í
á
Thôi
còn
gì
mà
thương
tiếc
hay
đợi
chờ
Ach,
was
gibt
es
noch
zu
bedauern
oder
worauf
warten
Tình
đã
nhạt
nhòa
tình
phai
sắc
hoa
Die
Liebe
ist
verblasst,
die
Farbe
der
Blüten
verblichen
Hãy
đi
trên
con
đường
em
Geh
deinen
Weg
Hãy
cho
anh
thêm
thời
gian
Gib
mir
mehr
Zeit
Để
anh
quên
bao
nhiêu
lời
yêu
đã
trao
Damit
ich
all
die
gegebenen
Liebesworte
vergesse
Ôi
còn
gì
ngày
vui
đã
qua
thật
rồi
Oh,
was
bleibt
noch
von
den
glücklichen
Tagen,
die
nun
vorbei
sind
Anh
vẫn
một
mình
ngồi
dưới
mái
hiên
Ich
sitze
immer
noch
allein
unter
dem
Vordach
Lắng
nghe
mưa
rơi
ngoài
hiên
Lausche
dem
Regen,
der
draußen
fällt
Khóc
cho
riêng
anh
mà
thôi
Weine
nur
für
mich
allein
Tình
đầu
tiên
phôi
pha
hòa
trong
mưa
Die
erste
Liebe
verblasst,
löst
sich
im
Regen
auf
Lòng
vẫn
yêu
em
Mein
Herz
liebt
dich
immer
noch
Ngày
anh
đến
bên
em
là
ngày
anh
đã
Der
Tag,
an
dem
ich
zu
dir
kam,
war
der
Tag,
an
dem
ich
Gạt
hết
những
cô
đơn
để
đến
bên
người
Alle
Einsamkeit
beiseitegeschoben
hatte,
um
zu
dir
zu
kommen
Và
anh
đã
yêu
em
chẳng
hề
suy
nghĩ
Und
ich
habe
dich
geliebt,
ohne
nachzudenken
Tình
anh
đã
trao
em
như
ngàn
sao
trên
trời
Die
Liebe,
die
ich
dir
gab,
war
wie
tausend
Sterne
am
Himmel
Vậy
mà
đến
hôm
nay
người
vội
xa
anh
Doch
heute
verlässt
du
mich
eilig
Vì
lời
nói
chia
tay
em
quá
vô
tình
Wegen
deiner
Abschiedsworte,
die
so
herzlos
waren
Ngàn
lời
nói
yêu
thương
Tausend
Worte
der
Liebe
Giờ
đã
theo
con
sóng
xô
tình
trôi
xa
i
à
ì
a
ì
a
ì
á
Sind
nun
mit
den
Wellen
fortgespült,
die
Liebe
treibt
davon
i
à
ì
a
ì
a
ì
á
Thôi
còn
gì
mà
thương
tiếc
hay
đợi
chờ
Ach,
was
gibt
es
noch
zu
bedauern
oder
worauf
warten
Tình
đã
nhạt
nhòa
tình
phai
sắc
hoa
Die
Liebe
ist
verblasst,
die
Farbe
der
Blüten
verblichen
Hãy
đi
trên
con
đường
em
Geh
deinen
Weg
Hãy
cho
anh
thêm
thời
gian
Gib
mir
mehr
Zeit
Để
anh
quên
bao
nhiêu
lời
yêu
đã
trao
Damit
ich
all
die
gegebenen
Liebesworte
vergesse
Ôi
còn
gì
ngày
vui
đã
qua
thật
rồi
Oh,
was
bleibt
noch
von
den
glücklichen
Tagen,
die
nun
vorbei
sind
Anh
vẫn
một
mình
ngồi
dưới
mái
hiên
Ich
sitze
immer
noch
allein
unter
dem
Vordach
Lắng
nghe
mưa
rơi
từng
đêm
Lausche
dem
Regen,
der
jede
Nacht
fällt
Khóc
cho
riêng
anh
mà
thôi
Weine
nur
für
mich
allein
Tình
đầu
tiên
phôi
pha
hòa
trong
mưa
Die
erste
Liebe
verblasst,
löst
sich
im
Regen
auf
Ôi
còn
gì
ngày
vui
đã
qua
thật
rồi
Oh,
was
bleibt
noch
von
den
glücklichen
Tagen,
die
nun
vorbei
sind
Anh
vẫn
một
mình
ngồi
dưới
mái
hiên
Ich
sitze
immer
noch
allein
unter
dem
Vordach
Lắng
nghe
mưa
rơi
ngoài
hiên
Lausche
dem
Regen,
der
draußen
fällt
Khóc
cho
riêng
anh
mà
thôi
Weine
nur
für
mich
allein
Tình
đầu
tiên
phôi
pha
hòa
trong
mưa
Die
erste
Liebe
verblasst,
löst
sich
im
Regen
auf
Lòng
vẫn
yêu
em
Mein
Herz
liebt
dich
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.