Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
cơn
đau
nào
anh
chưa
quên,
ngày
đầu
không
hoang
mang,
từ
khi
đôi
ta
biệt
ly
Gibt
es
einen
Schmerz,
den
ich
noch
nicht
vergessen
habe,
den
ersten
Tag
ohne
Verwirrung,
seit
wir
uns
getrennt
haben
Có
cơn
mơ
nào
anh
quên
mơ,
về
ngày
em
bên
anh,
bật
run
trong
miên
man
lạnh
lẽo
Gibt
es
einen
Traum,
den
ich
zu
träumen
vergaß,
vom
Tag,
als
du
bei
mir
warst,
zitternd
in
endloser
Kälte
Nắng
sinh
ra
là
dành
cho
em,
ngập
tràn
ấm
áp,
và
tô
môi
em
thật
xinh
Der
Sonnenschein
ist
für
dich
geboren,
erfüllt
von
Wärme,
und
malt
deine
Lippen
so
schön
Còn
bóng
đêm
ta
lặn
lội
trong
nhau,
nhòe
màu
da
em,
nhòe
đôi
mi
cong
ướt
nhèm
Und
die
Dunkelheit,
in
der
wir
uns
verloren,
verwischte
deine
Hautfarbe,
verwischte
deine
feuchten,
geschwungenen
Wimpern
Mang
yêu
thương
xếp
vào
quá
khứ
Die
Liebe
in
die
Vergangenheit
einordnen
Khi
mưa
rơi
đừng
gọi
tên
nhau
nữa
Wenn
der
Regen
fällt,
lass
uns
unsere
Namen
nicht
mehr
rufen
Đừng
gợn
lòng
khi
những
ngày
mưa
kéo
về
lê
thê
Lass
dein
Herz
nicht
aufwühlen,
wenn
die
Regentage
sich
endlos
hinziehen
Đưa
môi
hôn
trôi
về
thương
nhớ
Den
Kuss
den
Erinnerungen
überlassen
Đưa
tay
em
đặt
lên
con
tim
Leg
deine
Hand
auf
mein
Herz
Em
cứ
để
cho
tim
nín
lặng
đôi
lúc
thôi
Lass
das
Herz
nur
für
einen
Augenblick
verstummen
Có
cơn
đau
nào
anh
chưa
quên,
ngày
đầu
không
hoang
mang,
từ
khi
đôi
ta
biệt
ly
Gibt
es
einen
Schmerz,
den
ich
noch
nicht
vergessen
habe,
den
ersten
Tag
ohne
Verwirrung,
seit
wir
uns
getrennt
haben
Có
cơn
mơ
nào
anh
quên
mơ,
về
ngày
em
bên
anh,
bật
run
trong
miên
man
lạnh
lẽo
Gibt
es
einen
Traum,
den
ich
zu
träumen
vergaß,
vom
Tag,
als
du
bei
mir
warst,
zitternd
in
endloser
Kälte
Nắng
sinh
ra
là
dành
cho
em,
ngập
tràn
ấm
áp,
và
tô
môi
em
thật
xinh
Der
Sonnenschein
ist
für
dich
geboren,
erfüllt
von
Wärme,
und
malt
deine
Lippen
so
schön
Còn
bóng
đêm
ta
lặn
lội
trong
nhau,
nhòe
màu
da
em,
nhòe
đôi
mi
cong
ướt
nhèm
Und
die
Dunkelheit,
in
der
wir
uns
verloren,
verwischte
deine
Hautfarbe,
verwischte
deine
feuchten,
geschwungenen
Wimpern
Em
vô
tư
mang
tình
yêu
tới
Du
brachtest
die
Liebe
so
unbekümmert
Sao
không
vô
tâm
ngày
em
buông
lơi?
Warum
warst
du
nicht
gleichgültig
an
dem
Tag,
als
du
losließt?
Để
giờ
đây
nghĩ
lại
lòng
anh
vẫn
còn
tha
thiết
Sodass
jetzt,
wenn
ich
zurückdenke,
mein
Herz
immer
noch
voller
Sehnsucht
ist
Bao
thương
đau
riêng
mình
anh
giữ
All
den
Schmerz
behalte
ich
für
mich
allein
Nơi
em
bên
ai
bình
yên
em
giữ
Wo
du
bei
jemand
anderem
bist,
bewahrst
du
deinen
Frieden
Trả
lại
em
những
ngày
hồn
nhiên
mới
quen
Ich
gebe
dir
die
unschuldigen
Tage
zurück,
als
wir
uns
gerade
erst
kannten
Mang
yêu
thương
xếp
vào
quá
khứ
Die
Liebe
in
die
Vergangenheit
einordnen
Khi
mưa
rơi
đừng
gọi
tên
nhau
nữa
Wenn
der
Regen
fällt,
lass
uns
unsere
Namen
nicht
mehr
rufen
Đừng
gợn
lòng
khi
những
ngày
mưa
kéo
về
lê
thê
Lass
dein
Herz
nicht
aufwühlen,
wenn
die
Regentage
sich
endlos
hinziehen
Đưa
môi
hôn
trôi
về
thương
nhớ
Den
Kuss
den
Erinnerungen
überlassen
Đưa
tay
em
đặt
lên
con
tim
Leg
deine
Hand
auf
mein
Herz
Em
cứ
để
cho
tim
nín
lặng
đôi
lúc
thôi
Lass
das
Herz
nur
für
einen
Augenblick
verstummen
Và
em
cứ
để
cho
tim
nín
lặng
đôi
lúc
thôi
Und
lass
das
Herz
nur
für
einen
Augenblick
verstummen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cookietien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.