Текст и перевод песни Cao Thai Son - Yeu Mot Nguoi Mong Mo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeu Mot Nguoi Mong Mo
Люблю Мечтательницу
Bao
nhiêu
lâu
nay
anh
thường
nghĩ
Так
долго
я
думал,
Cuộc
đời
anh
sẽ
không
thể
yêu
thương
một
ai
Что
в
моей
жизни
не
будет
любви
ни
к
кому.
Có
lẽ
vì
anh
thường
hay
cố
chấp
nhiều
điều
Возможно,
потому
что
я
часто
бываю
упрям
во
многом,
Mà
anh
nghĩ
anh
chẳng
bao
giờ
sai
И
думаю,
что
никогда
не
ошибаюсь.
Em
cho
anh
bao
nhiều
cảm
giác
Ты
даришь
мне
столько
чувств,
Mà
từ
lâu
lắm
anh
đã
không
tìm
thấy
được
Которые
я
так
давно
не
испытывал.
Dù
rằng
em
thường
hay
mộng
mơ
biết
bao
điều
xa
vời
Хотя
ты
часто
мечтаешь
о
стольких
недостижимых
вещах,
Vì
yêu
em
anh
sẽ
mơ
mộng
bên
em
Любя
тебя,
я
буду
мечтать
вместе
с
тобой.
Dù
người
luôn
yêu
những,
những
cơn
mưa
rơi
khi
chiều
về
Ты
любишь,
когда
по
вечерам
идет
дождь,
Dù
người
luôn
thích
ngắm,
ánh
sao
lung
linh
của
đêm
Ты
любишь
смотреть
на
мерцающие
звезды
ночи.
Điều
mà
em
mong
ước,
là
cùng
anh
ngắm
cơn
mưa
rơi
Ты
мечтаешь
вместе
со
мной
любоваться
дождем,
Bên
ô
cửa
nhỏ
xinh,
của
một
nơi
cao
nhất
У
маленького
уютного
окошка,
в
самом
высоком
месте.
Dù
là
anh
không
muốn,
anh
chỉ
mong
em
thôi
mơ
mộng
Хотя
я
не
хочу
этого,
я
хочу,
чтобы
ты
перестала
мечтать,
Và
nhìn
em
bật
khóc,
anh
thấy
trong
tim
quặn
đau
И
видя
твои
слезы,
я
чувствую
боль
в
сердце.
Thì
đành
thôi
anh
sẽ,
đi
cùng
em
qua
những
giấc
mơ
Что
ж,
тогда
я
буду
путешествовать
с
тобой
по
твоим
мечтам,
Vì
anh
luôn
yêu
em,
yêu
nhiều
hơn
những
nghĩ
suy
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
больше,
чем
ты
думаешь.
Em
cho
anh
bao
nhiêu
cảm
giác
Ты
даришь
мне
столько
чувств,
Mà
từ
lâu
lắm
anh
đã
không
tìm
thấy
được
Которые
я
так
давно
не
испытывал.
Dù
rằng
em
thường
hay
mộng
mơ
biết
bao
điều
xa
vời
Хотя
ты
часто
мечтаешь
о
стольких
недостижимых
вещах,
Vì
yêu
em
anh
sẽ
mơ
mộng
bên
em
Любя
тебя,
я
буду
мечтать
вместе
с
тобой.
Dù
người
luôn
yêu
những,
những
cơn
mưa
rơi
khi
chiều
về
Ты
любишь,
когда
по
вечерам
идет
дождь,
Dù
người
luôn
thích
ngắm,
ánh
sao
lung
linh
của
đêm
Ты
любишь
смотреть
на
мерцающие
звезды
ночи.
Điều
mà
em
mong
ước,
là
cùng
anh
ngắm
cơn
mưa
rơi
Ты
мечтаешь
вместе
со
мной
любоваться
дождем,
Bên
ô
cửa
nhỏ
xinh,
của
một
nơi
cao
nhất
У
маленького
уютного
окошка,
в
самом
высоком
месте.
Dù
là
anh
không
muốn,
anh
chỉ
mong
em
thôi
mơ
mộng
Хотя
я
не
хочу
этого,
я
хочу,
чтобы
ты
перестала
мечтать,
Và
nhìn
em
bật
khóc,
anh
thấy
trong
tim
quặn
đau
И
видя
твои
слезы,
я
чувствую
боль
в
сердце.
Thì
đành
thôi
anh
sẽ,
đi
cùng
em
qua
những
giấc
mơ
Что
ж,
тогда
я
буду
путешествовать
с
тобой
по
твоим
мечтам,
Vì
anh
luôn
yêu
em,
yêu
nhiều
hơn
những
nghĩ
suy
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
больше,
чем
ты
думаешь.
Dù
người
luôn
yêu
những,
những
cơn
mưa
rơi
khi
chiều
về
Ты
любишь,
когда
по
вечерам
идет
дождь,
Dù
người
luôn
thích
ngắm,
ánh
sao
lung
linh
của
đêm
Ты
любишь
смотреть
на
мерцающие
звезды
ночи.
Điều
mà
em
mong
ước,
là
cùng
anh
ngắm
cơn
mưa
rơi
Ты
мечтаешь
вместе
со
мной
любоваться
дождем,
Bên
ô
cửa
nhỏ
xinh,
của
một
nơi
cao
nhất
У
маленького
уютного
окошка,
в
самом
высоком
месте.
Dù
là
anh
không
muốn,
anh
chỉ
mong
em
thôi
mơ
mộng
Хотя
я
не
хочу
этого,
я
хочу,
чтобы
ты
перестала
мечтать,
Và
nhìn
em
bật
khóc,
anh
thấy
trong
tim
quặn
đau
И
видя
твои
слезы,
я
чувствую
боль
в
сердце.
Thì
đành
thôi
anh
sẽ,
đi
cùng
em
qua
những
giấc
mơ
Что
ж,
тогда
я
буду
путешествовать
с
тобой
по
твоим
мечтам,
Vì
anh
luôn
yêu
em,
yêu
nhiều
hơn
những
nghĩ
suy
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
больше,
чем
ты
думаешь.
Thì
đành
thôi
anh
sẽ,
đi
cùng
em
qua
những
giấc
mơ
Что
ж,
тогда
я
буду
путешествовать
с
тобой
по
твоим
мечтам,
Vì
anh
luôn
yêu
em,
yêu
nhiều
hơn
những
nghĩ
suy
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
больше,
чем
ты
думаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thachbao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.