Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Whining
Sommerliches Jammern
We
want
bags
to
fly
like
vacations,
summer
sun
but
the
cash
raining
Wir
wollen,
dass
die
Taschen
fliegen
wie
Urlaube,
Sommersonne,
aber
der
Cash
regnet
Lengest
girl
in
my
gas
station,
fill
her
up
then
we
sun
bathing
Das
heißeste
Mädchen
an
meiner
Tankstelle,
ich
füll'
sie
auf,
dann
sonnen
wir
uns
Made
the
music
'cause
it
eased
the
paining
Hab
die
Musik
gemacht,
weil
sie
den
Schmerz
linderte
But
it's
bitter
draining
but
a
better
view
Aber
es
ist
bitter
anstrengend,
aber
eine
bessere
Aussicht
But
come
the
season
when
it's
summer
blue
Aber
kommt
die
Jahreszeit,
wenn
es
Sommer-Blues
ist
We
ain't
feeling
blue
'cause
it's
old
news
Wir
fühlen
uns
nicht
schlecht,
denn
das
ist
Schnee
von
gestern
Silver
tooth
for
my
colour
(Nice)
Silberzahn
für
meine
Farbe
(Nice)
My
guys
are
gone
like
Ging,
no
hunter
Meine
Jungs
sind
weg
wie
Ging,
kein
Hunter
S
passed
while
we
skip
class,
I'm
the
chief
b
all
my
girls
love
Sosa
S
ist
gestorben,
während
wir
die
Schule
schwänzten,
ich
bin
der
Chief
B,
alle
meine
Mädels
lieben
Sosa
Bad
decisions
made
with
precision,
we
in
tough
times
tryna
make
a
livin'
Schlechte
Entscheidungen
mit
Präzision
getroffen,
wir
sind
in
harten
Zeiten,
versuchen,
unseren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
But
see
the
sunshine
like
it's
hitting,
it's
where
we
felt
all
the
love
was
missing
Aber
sieh
den
Sonnenschein,
wie
er
trifft,
es
ist
dort,
wo
wir
fühlten,
dass
all
die
Liebe
fehlte
In
the
trouble
that
we
find
(Find)
In
den
Schwierigkeiten,
die
wir
finden
(Finden)
We
living
by
what's
up
(Living
by
what's
up)
Wir
leben
nach
dem,
was
abgeht
(Leben
nach
dem,
was
abgeht)
They
smoke
until
they
high
(Smoke
until
we
high)
Sie
rauchen,
bis
sie
high
sind
(Rauchen,
bis
wir
high
sind)
So
we
drink
until
we
drunk
(Drink
until
we
drunk)
Also
trinken
wir,
bis
wir
betrunken
sind
(Trinken,
bis
wir
betrunken
sind)
Because
we
whining
till
we
cry
(Wah)
Weil
wir
jammern,
bis
wir
weinen
(Wah)
'Cause
we've
just
had
enough
(Enough!)
Weil
wir
einfach
genug
haben
(Genug!)
But
we
gon'
be
alright
(We
gon'
be
alright)
Aber
uns
wird's
gut
gehen
(Uns
wird's
gut
gehen)
All
together
we
got
us
(Now
that
we've
got
us)
Alle
zusammen
haben
wir
uns
(Jetzt,
da
wir
uns
haben)
In
the
trouble
that
we
find
(Find)
In
den
Schwierigkeiten,
die
wir
finden
(Finden)
We
living
by
what's
up
(Living
by
what's
up)
Wir
leben
nach
dem,
was
abgeht
(Leben
nach
dem,
was
abgeht)
They
smoke
until
they
high
(Smoke
until
we
high)
Sie
rauchen,
bis
sie
high
sind
(Rauchen,
bis
wir
high
sind)
So
we
drink
until
we
drunk
(Drink
until
we
drunk)
Also
trinken
wir,
bis
wir
betrunken
sind
(Trinken,
bis
wir
betrunken
sind)
Because
we
whining
till
we
cry
(Wah)
Weil
wir
jammern,
bis
wir
weinen
(Wah)
'Cause
we've
just
had
enough
(Enough!)
Weil
wir
einfach
genug
haben
(Genug!)
But
we
gon'
be
alright
(We
gon'
be
alright)
Aber
uns
wird's
gut
gehen
(Uns
wird's
gut
gehen)
All
together
we
got
us
(Now
that
we've
got
us)
Alle
zusammen
haben
wir
uns
(Jetzt,
da
wir
uns
haben)
Whatchu'
gonna
do
today?
Was
wirst
du
heute
tun?
Man's
starving
I
wanna
get
paid
Mann
hungert,
ich
will
bezahlt
werden
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
hey,
every
day
till
you
know
we
can't
hack
it
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
hey,
jeden
Tag,
bis
du
weißt,
wir
packen's
nicht
mehr
We
ball
hard
through
the
racket,
locked
in
with
the
same
old
guys
Wir
ballen
hart
durch
den
Trubel,
eingeschlossen
mit
den
gleichen
alten
Jungs
Can't
break
the
ties
with
the
chains
and
lockets
(Woo!)
Kann
die
Bande
nicht
brechen
mit
den
Ketten
und
Medaillons
(Woo!)
Zip-lines
way
my
grip
so
tight
with
this
game
bullseye,
we
don't
shoot
for
practice
Wie
Seilrutschen
ist
mein
Griff
so
fest
bei
diesem
Spiel,
Volltreffer,
wir
schießen
nicht
zum
Üben
I
tell
em
more
heads
better
than
one
(Woo!)
Ich
sag'
ihnen,
mehr
Köpfe
sind
besser
als
einer
(Woo!)
We
familia
like
my
Sister
Sledge,
soul
free
you
could
taste
the
rum
Wir
sind
Familia
wie
meine
Sister
Sledge,
Seele
frei,
du
könntest
den
Rum
schmecken
We
drink
more
so
we
lose
our
edge,
hey
babe
looking
good
in
the
sun
Wir
trinken
mehr,
damit
wir
unsere
Schärfe
verlieren,
hey
Babe,
siehst
gut
aus
in
der
Sonne
Beyblade
got
me
spinning
around,
we
happier
ain't
no
stopping
us
now
Beyblade
lässt
mich
im
Kreis
drehen,
wir
sind
glücklicher,
nichts
kann
uns
jetzt
aufhalten
Raise
glass
for
the
summer
whine
(Woo!)
Erhebt
das
Glas
auf
das
Sommer-Jammern
(Woo!)
The
way
I
control
she
want
it
again,
baby
then
I'm
Father
Time
(Yeah)
Die
Art,
wie
ich
kontrolliere,
sie
will
es
wieder,
Baby,
dann
bin
ich
Vater
Zeit
(Yeah)
Open
at
the
close,
God
blessed
me
to
note
Offen
am
Ende,
Gott
segnete
mich,
zu
bemerken
These
bars
that
are
showing
light
(Don't
whine)
Diese
Bars,
die
Licht
zeigen
(Jammer
nicht)
We
in
lead
no
steps
behind,
we
make
p's
off
these
little
rhymes
Wir
sind
vorn,
keine
Schritte
zurück,
wir
machen
P's
mit
diesen
kleinen
Reimen
Still
low
but
the
music
patterns,
came
close
to
the
edge,
never
gave
a
toss
Immer
noch
unten,
aber
die
Musikmuster,
kamen
nah
an
den
Rand,
war
mir
immer
egal
Like
whatever
happens,
happens
(Yeah)
So
nach
dem
Motto,
was
passiert,
passiert
(Yeah)
When
we
cried
in
silence,
silence
Als
wir
in
Stille
weinten,
Stille
But
my
tears
got
scrapped
no
violence,
with
this
beautiful
day
Aber
meine
Tränen
wurden
verworfen,
keine
Gewalt,
mit
diesem
schönen
Tag
Sunshine
on
my
face,
who
knew
my
black
skin
got
vibrance
(Woo!)
Sonnenschein
auf
meinem
Gesicht,
wer
hätte
gedacht,
dass
meine
schwarze
Haut
so
strahlt
(Woo!)
In
the
trouble
that
we
find
(Find!)
In
den
Schwierigkeiten,
die
wir
finden
(Finden!)
We
living
by
what's
up
(Living
by
what's
up)
Wir
leben
nach
dem,
was
abgeht
(Leben
nach
dem,
was
abgeht)
They
smoke
until
they
high
(Smoke
until
we
high)
Sie
rauchen,
bis
sie
high
sind
(Rauchen,
bis
wir
high
sind)
So
we
drink
until
we
drunk
(Drink
until
we
drunk)
Also
trinken
wir,
bis
wir
betrunken
sind
(Trinken,
bis
wir
betrunken
sind)
Because
we
whining
till
we
cry
(Wah)
Weil
wir
jammern,
bis
wir
weinen
(Wah)
'Cause
we've
just
had
enough
(Enough!)
Weil
wir
einfach
genug
haben
(Genug!)
But
we
gon'
be
alright
(We
gon'
be
alright)
Aber
uns
wird's
gut
gehen
(Uns
wird's
gut
gehen)
All
together
we
got
us
(Now
that
we've
got
us)
Alle
zusammen
haben
wir
uns
(Jetzt,
da
wir
uns
haben)
In
the
trouble
that
we
find
(Find)
In
den
Schwierigkeiten,
die
wir
finden
(Finden)
We
living
by
what's
up
(Living
by
what's
up)
Wir
leben
nach
dem,
was
abgeht
(Leben
nach
dem,
was
abgeht)
They
smoke
until
they
high
(Smoke
until
we
high)
Sie
rauchen,
bis
sie
high
sind
(Rauchen,
bis
wir
high
sind)
So
we
drink
until
we
drunk
(Drink
until
we
drunk)
Also
trinken
wir,
bis
wir
betrunken
sind
(Trinken,
bis
wir
betrunken
sind)
Because
we
whining
till
we
cry
(Wah)
Weil
wir
jammern,
bis
wir
weinen
(Wah)
'Cause
we've
just
had
enough
(Enough!)
Weil
wir
einfach
genug
haben
(Genug!)
But
we
gon'
be
alright
(We
gon'
be
alright)
Aber
uns
wird's
gut
gehen
(Uns
wird's
gut
gehen)
All
together
we
got
us
(Now
that
we've
got
us)
Alle
zusammen
haben
wir
uns
(Jetzt,
da
wir
uns
haben)
Don't
whine,
don't
whine,
don't
whine
Jammer
nicht,
jammer
nicht,
jammer
nicht
Don't
whine,
don't
whine,
don't
whine
(Now
that
we've
got
us)
Jammer
nicht,
jammer
nicht,
jammer
nicht
(Jetzt,
da
wir
uns
haben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Alalade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.