Текст и перевод песни Capstan - The Death of an Illusion
I
once
heard
my
mother
say
that
heaven
isn't
really
so
far
away
but
recently
somethings
changed
in
me
and
I
know
this
will
kill
her
but
I'll
have
to
disagree.
Однажды
я
слышал,
как
моя
мать
сказала,
что
рай
на
самом
деле
не
так
уж
и
далеко,
но
недавно
во
мне
что-то
изменилось,
и
я
знаю,
что
это
убьет
ее,
но
мне
придется
не
согласиться.
Because
I've
grown
tired
of
the
stained-glass
and
ceiling
tiles,
prescription
pills
and
the
blind
faith
trials.
Потому
что
я
устал
от
витражей
и
потолочных
плиток,
таблеток
по
рецепту
и
испытаний
слепой
веры.
It's
genocide
in
a
different
style.
Это
геноцид
в
другом
стиле.
I
won't
ask
for
forgiveness.
Я
не
буду
просить
прощения.
I
won't
ask
for
forgiveness.
Я
не
буду
просить
прощения.
I'm
no
longer
afraid.
Я
больше
не
боюсь.
Because
I've
found
faith
in
myself
and
the
people
I
love.
Потому
что
я
обрел
веру
в
себя
и
в
людей,
которых
люблю.
Not
through
medication
or
forgiveness
from
above.
Не
через
лечение
или
прощение
свыше.
Left
in
the
dark
with
no
divine
light.
Остался
во
тьме
без
божественного
света.
Only
helping
hands
and
my
own
will
to
fight.
Только
руки
помощи
и
моя
воля
к
борьбе.
With
experience
we
unearth
the
roots
to
grow.
С
опытом
мы
откапываем
корни,
чтобы
расти.
At
one
point
in
time
our
rope
ends
or
unwinds
and
leaves
your
mind
tangled
and
closed.
В
какой-то
момент
наша
веревка
обрывается
или
разматывается,
оставляя
твой
разум
запутанным
и
замкнутым.
Role
searching,
it's
what
defeats
and
mangles
most.
Поиск
роли-это
то,
что
поражает
и
калечит
больше
всего.
But
what
keeps
your
heart
soul
surfing
lends
to
living
on
as
ghosts.
Но
то,
что
удерживает
твое
сердце
в
серфинге
души,
позволяет
жить
дальше,
как
призраки.
Maybe
we're
not
all
living
in
hell
but
we've
been
conditioned
to
live
in
a
prison
cell.
Может
быть,
не
все
мы
живем
в
аду,
но
нас
приучили
жить
в
тюремной
камере.
Hide
me
from
whatever
concept
this
instills
or
hang
me
from
the
rafters
of
this
people
mill.
Спрячь
меня
от
любой
идеи,
которую
это
внушает,
или
повесь
меня
на
стропилах
этой
людской
мельницы.
Death
is
an
architect.
Смерть-это
архитектор.
It's
shaping
days
and
taking
names
through
heart
attacks
and
common
disconnects.
Она
формирует
дни
и
берет
имена
через
сердечные
приступы
и
общие
разрывы.
And
at
least
I
can
say
I'll
be
ready
for
it.
По
крайней
мере,
я
могу
сказать,
что
буду
к
этому
готова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.