Текст и перевод песни CapaRezza feat. Hadley - Goodbye Malinconia
A
Malincònia
tutti
nell′angolo,
tutti
che
piangono
В
Меланхолии
все
в
углу,
все
плачут
Toccano
il
fondo
come
l'Andrea
Doria
Они
касаются
дна,
как
Андреа
Дориа
Chi
lavora
non
tiene
dimora,
tutti
in
mutande,
non
quelle
di
Borat
Те,
кто
работает,
не
живут,
все
в
трусах,
а
не
те,
что
у
Бората
La
gente
è
sola,
beve
poi
soffoca
come
John
Bonham
Люди
одиноки,
пьют,
а
затем
задыхаются,
как
Джон
Бонэм
La
giunta
è
sorda
più
di
Beethoven
quando
compone
la
nona
Хунта
глуха
больше,
чем
Бетховен,
когда
он
сочиняет
девятый
E
pensare
che
per
Dante
questo
era
il
bel
paese
là
dove
′l
sì
sona
И
думаю,
что
для
Данте
это
была
прекрасная
страна
там,
где
' Л
Да
Сона
Per
pagare
le
spese
bastava
un
diploma,
non
fare
la
star
o
l'icona
Чтобы
оплатить
расходы,
нужно
было
получить
диплом,
а
не
быть
звездой
или
иконой
Né
buttarsi
in
politica
con
i
curricula
presi
da
Staller
Ilona
И
не
бросаться
в
политику
с
резюме,
взятые
Staller
Илона
Nemmeno
il
caffè
sa
più
di
caffè,
ma
sa
di
caffè
di
Sindona
Даже
кофе
не
знает
больше,
чем
кофе,
но
он
знает
о
кофе
Синдоны
E
poi
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
А
потом
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
этого
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
E
poi
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
А
потом
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
этого
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
оказалась
в
таком
состоянии?
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи
мне,
кто
привел
тебя
в
такое
состояние
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
оказалась
в
таком
состоянии?
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
d'animo
Скажи
мне,
кто
привел
тебя
в
такое
настроение
Cervelli
in
fuga,
capitali
in
fuga,
migranti
in
fuga
dal
bagnasciuga
Бегущие
мозги,
бегущие
капиталы,
мигранты,
спасающиеся
от
бани
È
Malincònia,
terra
di
santi
subito
e
sanguisuga
Это
меланхолия,
земля
святых
сразу
и
пиявка
Il
Paese
del
sole,
in
pratica
oggi
Paese
dei
raggi
UVA
Страна
солнца,
на
практике
сегодня
страна
UVA
лучей
Non
è
l′impressione,
la
situazione
è
più
grave
di
un
basso
tuba
Не
впечатление,
ситуация
более
серьезная,
чем
низкий
туба
E
chi
vuole
rimanere,
ma
come
fa?!
Ha
le
mani
legate
come
Andromeda!
И
кто
хочет
остаться,
но
как?!
У
него
руки
связаны,
как
у
Андромеды!
Qua
ogni
rapporto
si
complica
come
quello
di
Washington
con
Teheran
Здесь
все
отношения
усложняются,
как
отношения
Вашингтона
с
Тегераном
Si
peggiora
con
l′età,
ti
viene
il
broncio
da
Gary
Coleman
Это
становится
хуже
с
возрастом,
вы
дуться
от
Гэри
Коулмана
Metti
nella
valigia
la
collera
e
scappa
da
Malincònia
Запихни
раж
в
чемодан
и
беги
от
меланхолии
Tanto
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
этого
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Отсюда
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
этого
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
оказалась
в
таком
состоянии?
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи
мне,
кто
привел
тебя
в
такое
состояние
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
оказалась
в
таком
состоянии?
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи
мне,
кто
привел
тебя
в
такое
состояние
Goodbye
Malincònia
Прощай
Меланхолия
Maybe
tomorrow,
I
hope
we
find
tomorrow
Может
быть,
завтра,
я
надеюсь,
мы
найдем
завтрашний
день.
Goodbye
Malincònia
Прощай
Малинкония
Hope
did
we
get
here,
how
did
it
get
this
far
Надежда,
как
мы
добрались
сюда,
как
она
забралась
так
далеко
Goodbye
Malincònia
Прощай
Малинкония
We
had
it
all,
fools
we
let
it
slip
away
У
нас
было
все,
глупцы,
мы
упустили
это.
Goodbye
Malincònia
Прощай
Малинкония
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
d'animo
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
d'Animo
Every
step
was
out
of
place
Каждый
шаг
был
неуместен.
And
in
this
world
we
fell
from
grace
И
в
этом
мире
мы
впали
в
немилость.
Looking
back
we
lost
our
way
Оглядываясь
назад,
мы
сбились
с
пути.
An
innocent
time
we
all
betrayed
Невинное
время,
которое
мы
все
предали.
And
in
time
can
we
all
learn,
И
со
временем
сможем
ли
мы
все
научиться
Not
to
crawl
away
and
burn
Не
уползать
и
не
гореть?
Stand
up
and
don′t
fall
down
Встань
и
не
падай.
Be
a
king
for
a
day,
Будь
королем
на
день,
In
man
we
all
pray!
В
человеке
мы
все
молимся!
Uuh,
we
all
pray!
У-у,
Мы
все
молимся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvemini Michele, Hadley Tony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.