Текст и перевод песни CapaRezza feat. Tony Hadley - Goodbye Malinconia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Malinconia
Прощай, Меланхолия
A
Malincònia
tutti
nell'angolo,
tutti
che
piangono
Меланхолия
всех
загнала
в
угол,
все
плачут
Toccano
il
fondo
come
l'Andrea
Doria
Они
достигли
дна,
как
"Андреа
Дориа"
Chi
lavora
non
tiene
dimora,
tutti
in
mutande,
non
quelle
di
Borat
Те,
кто
работает,
не
имеют
дома,
все
в
трусах,
но
не
в
тех,
что
у
Бората
La
gente
è
sola,
beve
poi
soffoca
come
John
Bonham
Люди
одиноки,
пьют
и
задыхаются,
как
Джон
Бонэм
La
giunta
è
sorda
più
di
Beethoven
quando
compone
la
nona
Правительство
глухо,
как
Бетховен,
когда
сочинял
Девятую
E
pensare
che
per
Dante
questo
era
il
bel
paese
là
dove
'l
sì
sona
И
подумать
только,
что
для
Данте
это
была
прекрасная
страна,
где
"да"
звучит
Per
pagare
le
spese
bastava
un
diploma,
non
fare
la
star
o
l'icona
Чтобы
оплатить
расходы,
достаточно
было
диплома,
а
не
становиться
звездой
или
иконой
Né
buttarsi
in
politica
con
i
curricula
presi
da
Staller
Ilona
И
не
лезть
в
политику
с
резюме,
взятыми
у
Илоны
Шталлер
Nemmeno
il
caffè
sa
più
di
caffè,
ma
sa
di
caffè
di
Sindona
Даже
кофе
больше
не
пахнет
кофе,
а
пахнет
кофе
Синдоны
E
poi
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
И
потом
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
E
poi
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
И
потом
все
уходят!
Отсюда
все
уходят!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
не
замечаешь,
но
отсюда
все
уходят!
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
дошла
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи,
кто
довел
тебя
до
такого
состояния
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
дошла
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
d'animo
Скажи,
кто
довел
тебя
до
такого
состояния?
Cervelli
in
fuga,
capitali
in
fuga,
migranti
in
fuga
dal
bagnasciuga
Утечка
мозгов,
утечка
капиталов,
бегство
мигрантов
с
берегов
È
Malincònia,
terra
di
santi
subito
e
sanguisuga
Это
Меланхолия,
земля
святых
и
кровососов
Il
Paese
del
sole,
in
pratica
oggi
Paese
dei
raggi
UVA
Страна
солнца,
а
по
сути
- страна
ультрафиолета
Non
è
l'impressione,
la
situazione
è
più
grave
di
un
basso
tuba
И
это
не
впечатление,
ситуация
хуже,
чем
звук
низкой
тубы
E
chi
vuole
rimanere,
ma
come
fa?!
Ha
le
mani
legate
come
Andromeda!
И
кто
хочет
остаться?
Как
он
может?!
Его
руки
связаны,
как
у
Андромеды!
Qua
ogni
rapporto
si
complica
come
quello
di
Washington
con
Teheran
Здесь
каждый
контакт
осложняется,
как
отношения
между
Вашингтоном
и
Тегераном
Si
peggiora
con
l'età,
ti
viene
il
broncio
da
Gary
Coleman
Со
временем
становится
только
хуже,
возникает
обида,
как
у
Гэри
Коулмана
Metti
nella
valigia
la
collera
e
scappa
da
Malincònia
Положи
в
чемодан
всю
свою
злость
и
беги
из
Меланхолии
Tanto
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ведь
отсюда
уходят
все!
Отсюда
уходят
все!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
не
замечаешь,
но
отсюда
уходят
все!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Отсюда
уходят
все!
Отсюда
уходят
все!
Non
te
ne
accorgi
ma
da
qua
se
ne
vanno
tutti!
Ты
не
замечаешь,
но
отсюда
уходят
все!
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
дошла
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи,
кто
довел
тебя
до
такого
состояния
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Come
ti
sei
ridotta
in
questo
stato?
Как
ты
дошла
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
Скажи,
кто
довел
тебя
до
такого
состояния?
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Maybe
tomorrow,
I
hope
we
find
tomorrow
Может
быть,
завтра,
надеюсь,
мы
найдем
завтра
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Hope
did
we
get
here,
how
did
it
get
this
far
Надежда,
что
привела
нас
сюда,
как
мы
оказались
так
далеко
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
We
had
it
all,
fools
we
let
it
slip
away
У
нас
было
все,
но
мы,
дураки,
упустили
это
Goodbye
Malincònia
Прощай,
Меланхолия
Dimmi
chi
ti
ha
ridotta
in
questo
stato
d'animo
Скажи,
кто
довел
тебя
до
такого
состояния?
Every
step
was
out
of
place
Каждый
шаг
был
не
на
своем
месте
And
in
this
world
we
fell
from
grace
И
в
этом
мире
мы
утратили
благодать
Looking
back
we
lost
our
way
Оглядываясь
назад,
мы
понимаем,
что
заблудились
An
innocent
time
we
all
betrayed
Мы
предали
невинное
время
And
in
time
can
we
all
learn,
И
со
временем
мы
все
можем
научиться
Not
to
crawl
away
and
burn
Не
ползать
и
не
сгорать
Stand
up
and
don't
fall
down
Вставай
и
не
падай
Be
a
king
for
a
day,
Будь
королем
на
один
день
In
man
we
all
pray!
Во
всех
нас
есть
человек,
ради
которого
мы
молимся!
Uuh,
we
all
pray!
Ууу,
мы
все
молимся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini, Tony Hadley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.