Текст и перевод песни Caparezza feat. Max Gazzé - Migliora La Tua Memoria Con Un Click
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Migliora La Tua Memoria Con Un Click
Improve Your Memory With a Click
Se
hai
cliccato
questo
file
if
you
clicked
on
this
file,
Di
sicuro
hai
vuoti
di
memoria
you
surely
have
memory
gaps.
Lo
scrissi
perché
non
potevo
accedere
alla
posta
e
pensai
I
wrote
it
because
I
couldn't
access
my
email
and
thought,
"Non
ricordo
le
password,
figuriamoci
la
storia!"
"I
can't
remember
passwords,
let
alone
history!"
Fra
qualche
anno
dimenticherò
chi
sono
In
a
few
years,
I'll
forget
who
I
am,
Cosa
penso,
che
cosa
mi
piace
e
cosa
detesto
what
I
think,
what
I
like
and
what
I
hate.
Infatti
eccoti
qui
come
il
tizio
di
Memento
In
fact,
here
you
are,
like
the
guy
from
Memento.
Ok,
ascolta
sto
pezzo
e
le
rime
dentro!
Okay,
listen
to
this
track
and
the
rhymes
within!
Non
aver
paura
di
invecchiare
Don't
be
afraid
of
aging,
L'età
che
si
dimostra,
attrae,
vedi
Persepoli
the
age
you
look
attracts,
see
Persepolis.
Non
avere
paura
di
stonare
Don't
be
afraid
to
sing
off-key,
Non
le
popstar,
le
campane
suonano
per
secoli!
not
pop
stars,
bells
ring
for
centuries!
In
un
mondo
in
cui
tutti
competono
In
a
world
where
everyone
competes,
Tu
non
cavalcare,
monta
la
sella
di
Pegaso
don't
just
ride,
mount
the
saddle
of
Pegasus.
E
ricorda
di
omaggiare
il
silenzio
And
remember
to
pay
homage
to
silence,
Fingendo
di
lasciare
un
fiore
sulla
tomba
di
Marcel
Marceau
pretending
to
leave
a
flower
on
the
grave
of
Marcel
Marceau.
Perdi
colpi,
va
così
You're
losing
your
edge,
that's
how
it
goes,
Ma
già
migliora,
la
tua
memoria,
con
un
click
but
your
memory
is
already
improving,
with
a
click.
Perdi
colpi,
va
così
You're
losing
your
edge,
that's
how
it
goes,
Ma
già
migliora,
la
tua
memoria,
con
un
click
but
your
memory
is
already
improving,
with
a
click.
Non
venerare
la
modernità,
è
di
plastica
Don't
worship
modernity,
it's
plastic.
Negli
anni
'30
la
modernità
era
la
svastica
In
the
1930s,
modernity
was
the
swastika.
Qui
c'è
tensione,
non
si
respira
s'ansima
There's
tension
here,
you
can't
breathe,
you
gasp,
È
una
crociera
estiva
ma
nella
stiva
di
un
Admiral
it's
a
summer
cruise
but
in
the
hold
of
an
Admiral.
Viaggia
in
macchina,
monociclo
ed
aliante
Travel
by
car,
unicycle,
and
glider,
Non
nella
tua
stanza
con
il
dito
sull'atlante
not
in
your
room
with
your
finger
on
the
atlas.
Anime
penano
perché
non
vanno
mai
da
nessuna
parte
Souls
suffer
because
they
never
go
anywhere,
E
poi
quando
potrebbero,
nessuna
parte
and
then
when
they
could,
nowhere.
A
sera
spegni
il
telefonino
Turn
off
your
phone
in
the
evening,
È
un
apparecchio,
infatti
ti
sta
togliendo
il
sorriso
it's
a
device,
in
fact,
it's
taking
away
your
smile.
Rispetta
la
massa
ma
quella
del
tuo
corpo
Respect
the
mass,
but
that
of
your
body,
Non
quella
che
dà
la
colpa
ai
politici
ed
è
uno
schifo
not
the
one
that
blames
politicians
and
is
disgusting.
Accettare
il
dolore
per
apprezzare
la
vita
Accepting
pain
to
appreciate
life
È
come
ingoiare
un
tizzone
per
apprezzare
la
pizza
is
like
swallowing
an
ember
to
appreciate
pizza.
Ridicolo,
pensare
a
chi
sta
peggio
non
ti
fa
stare
meglio
Ridiculous,
thinking
about
those
who
are
worse
off
doesn't
make
you
feel
better,
A
meno
che
tu
non
sia
cinico
unless
you're
a
cynic.
Perdi
colpi,
va
così
You're
losing
your
edge,
that's
how
it
goes,
Ma
già
migliora,
la
tua
memoria,
con
un
click
but
your
memory
is
already
improving,
with
a
click.
Perdi
colpi,
va
così
You're
losing
your
edge,
that's
how
it
goes,
Ma
già
migliora,
la
tua
memoria,
con
un
click
but
your
memory
is
already
improving,
with
a
click.
Ricorda
il
tuo
sesto
senso
è
quello
di
colpa
Remember,
your
sixth
sense
is
guilt,
E
tutti
ne
approfittano
almeno
una
volta
and
everyone
takes
advantage
of
it
at
least
once.
Perciò
va
bene
l'apertura
verso
gli
altri
Therefore,
openness
to
others
is
okay,
Ma
all'entrata
mettici
almeno
una
porta
but
at
least
put
a
door
at
the
entrance.
Difenditi
e
difendi
la
cultura
Defend
yourself
and
defend
culture,
Non
scendendo
in
piazza
not
by
taking
to
the
streets,
Ma
scendendo
in
piazza
per
andare
a
cinema
o
a
teatro
but
by
taking
to
the
streets
to
go
to
the
cinema
or
the
theatre.
Che
quando
hanno
chiuso
l'Odeon
tutti
protestavano
When
they
closed
the
Odeon,
everyone
protested,
Già,
e
in
un
anno
nessuno
che
c'era
andato
yeah,
and
in
a
year,
no
one
had
gone
there.
Non
è
vero
che
è
inutile
il
tuo
diploma
It's
not
true
that
your
diploma
is
useless,
Inutile
è
discutere
di
glutei
nel
perizoma
it's
useless
to
discuss
buttocks
in
a
thong.
Non
tutti
ti
amano,
diffidano
dell'icona
Not
everyone
loves
you,
they
distrust
the
icon,
Diventa
santo
e
sarai
di
Mira
come
Nicola
become
a
saint
and
you'll
be
of
Myra
like
Nicholas.
Ascolta
ciò
che
ti
piace
non
ciò
che
piace,
che
piaccia
Listen
to
what
you
like,
not
what's
popular,
Dimentica
il
karma,
chiunque
l'ha
fatta
franca
forget
karma,
everyone
got
away
with
it.
Se
ti
fanno
sindaco
ringrazia
e
inaugura
"Piazza
Kiss"
If
they
make
you
mayor,
thank
them
and
inaugurate
"Kiss
Square",
Per
vedere
chi
spiazza
to
see
who's
surprised.
Perdi
colpi,
va
così
You're
losing
your
edge,
that's
how
it
goes,
Ma
già
migliora,
la
tua
memoria,
con
un
click
but
your
memory
is
already
improving,
with
a
click.
Perdi
colpi,
va
così
You're
losing
your
edge,
that's
how
it
goes,
Ma
già
migliora,
la
tua
memoria,
con
un
click
but
your
memory
is
already
improving,
with
a
click.
Perdi
colpi,
va
così
You're
losing
your
edge,
that's
how
it
goes,
Ma
già
migliora,
la
tua
memoria,
con
un
click
but
your
memory
is
already
improving,
with
a
click.
Perdi
colpi,
va
così
You're
losing
your
edge,
that's
how
it
goes,
Ma
già
migliora,
la
tua
memoria,
con
un
click
but
your
memory
is
already
improving,
with
a
click.
Niente
di
strano
se
all'ora
del
tè
It's
nothing
strange
if
at
tea
time
Non
penso
già
affatto
al
piatto
col
petto
di
tacchino
in
consommé
I'm
not
already
thinking
about
the
plate
with
the
turkey
breast
in
consommé
Rimesso
da
ieri
nel
frigo
all'era
del
pranzo
put
back
in
the
fridge
yesterday
at
lunchtime.
Niente
di
strano
se
a
scanso
di
equivoci
seri
It's
nothing
strange
if,
to
avoid
serious
misunderstandings,
Ho
affisso
un
cartello,
non
nego
I
posted
a
sign,
I
don't
deny
it,
Di
enfatici
versi
allo
sportello
bianco:
with
emphatic
verses
on
the
white
door:
"Ricordarsi
del
piatto
col
petto
di
tacchino
in
consommé"
"Remember
the
plate
with
the
turkey
breast
in
consommé"
Niente
di
strano
se
adesso
soltanto
It's
nothing
strange
if
now
only
Quelli
mi
dicono
nero
leggero
su
giallo
those
words
tell
me
in
light
black
on
yellow
Che
in
frigo
c'è
intatto
il
piatto
col
petto
di
tacchino
in
consommé
that
in
the
fridge
there's
the
untouched
plate
with
the
turkey
breast
in
consommé.
Niente
di
strano
se
quando
del
frigo
chiudo
gelo
e
sportello
It's
nothing
strange
if
when
I
close
the
fridge
door
and
the
cold,
Non
solamente
la
luce
all'interno
si
smorza
sul
cibo
e
va
via
not
only
the
light
inside
dims
on
the
food
and
goes
away,
Ma
pure
la
mia,
pian
piano
sul
cervello
but
also
mine,
slowly
on
my
brain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Gazze', Michele Salvemini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.