Caparezza feat. Max Gazzé - Migliora La Tua Memoria Con Un Click - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caparezza feat. Max Gazzé - Migliora La Tua Memoria Con Un Click




Migliora La Tua Memoria Con Un Click
Improve Your Memory With a Click
Ciao
Hey there,
Se hai cliccato questo file
if you clicked on this file,
Di sicuro hai vuoti di memoria
you surely have memory gaps.
Lo scrissi perché non potevo accedere alla posta e pensai
I wrote it because I couldn't access my email and thought,
"Non ricordo le password, figuriamoci la storia!"
"I can't remember passwords, let alone history!"
Fra qualche anno dimenticherò chi sono
In a few years, I'll forget who I am,
Cosa penso, che cosa mi piace e cosa detesto
what I think, what I like and what I hate.
Infatti eccoti qui come il tizio di Memento
In fact, here you are, like the guy from Memento.
Ok, ascolta sto pezzo e le rime dentro!
Okay, listen to this track and the rhymes within!
Non aver paura di invecchiare
Don't be afraid of aging,
L'età che si dimostra, attrae, vedi Persepoli
the age you look attracts, see Persepolis.
Non avere paura di stonare
Don't be afraid to sing off-key,
Non le popstar, le campane suonano per secoli!
not pop stars, bells ring for centuries!
In un mondo in cui tutti competono
In a world where everyone competes,
Tu non cavalcare, monta la sella di Pegaso
don't just ride, mount the saddle of Pegasus.
E ricorda di omaggiare il silenzio
And remember to pay homage to silence,
Fingendo di lasciare un fiore sulla tomba di Marcel Marceau
pretending to leave a flower on the grave of Marcel Marceau.
Perdi colpi, va così
You're losing your edge, that's how it goes,
Ma già migliora, la tua memoria, con un click
but your memory is already improving, with a click.
Perdi colpi, va così
You're losing your edge, that's how it goes,
Ma già migliora, la tua memoria, con un click
but your memory is already improving, with a click.
Non venerare la modernità, è di plastica
Don't worship modernity, it's plastic.
Negli anni '30 la modernità era la svastica
In the 1930s, modernity was the swastika.
Qui c'è tensione, non si respira s'ansima
There's tension here, you can't breathe, you gasp,
È una crociera estiva ma nella stiva di un Admiral
it's a summer cruise but in the hold of an Admiral.
Viaggia in macchina, monociclo ed aliante
Travel by car, unicycle, and glider,
Non nella tua stanza con il dito sull'atlante
not in your room with your finger on the atlas.
Anime penano perché non vanno mai da nessuna parte
Souls suffer because they never go anywhere,
E poi quando potrebbero, nessuna parte
and then when they could, nowhere.
A sera spegni il telefonino
Turn off your phone in the evening,
È un apparecchio, infatti ti sta togliendo il sorriso
it's a device, in fact, it's taking away your smile.
Rispetta la massa ma quella del tuo corpo
Respect the mass, but that of your body,
Non quella che la colpa ai politici ed è uno schifo
not the one that blames politicians and is disgusting.
Accettare il dolore per apprezzare la vita
Accepting pain to appreciate life
È come ingoiare un tizzone per apprezzare la pizza
is like swallowing an ember to appreciate pizza.
Ridicolo, pensare a chi sta peggio non ti fa stare meglio
Ridiculous, thinking about those who are worse off doesn't make you feel better,
A meno che tu non sia cinico
unless you're a cynic.
Perdi colpi, va così
You're losing your edge, that's how it goes,
Ma già migliora, la tua memoria, con un click
but your memory is already improving, with a click.
Perdi colpi, va così
You're losing your edge, that's how it goes,
Ma già migliora, la tua memoria, con un click
but your memory is already improving, with a click.
Ricorda il tuo sesto senso è quello di colpa
Remember, your sixth sense is guilt,
E tutti ne approfittano almeno una volta
and everyone takes advantage of it at least once.
Perciò va bene l'apertura verso gli altri
Therefore, openness to others is okay,
Ma all'entrata mettici almeno una porta
but at least put a door at the entrance.
Difenditi e difendi la cultura
Defend yourself and defend culture,
Non scendendo in piazza
not by taking to the streets,
Ma scendendo in piazza per andare a cinema o a teatro
but by taking to the streets to go to the cinema or the theatre.
Che quando hanno chiuso l'Odeon tutti protestavano
When they closed the Odeon, everyone protested,
Già, e in un anno nessuno che c'era andato
yeah, and in a year, no one had gone there.
Non è vero che è inutile il tuo diploma
It's not true that your diploma is useless,
Inutile è discutere di glutei nel perizoma
it's useless to discuss buttocks in a thong.
Non tutti ti amano, diffidano dell'icona
Not everyone loves you, they distrust the icon,
Diventa santo e sarai di Mira come Nicola
become a saint and you'll be of Myra like Nicholas.
Ascolta ciò che ti piace non ciò che piace, che piaccia
Listen to what you like, not what's popular,
Dimentica il karma, chiunque l'ha fatta franca
forget karma, everyone got away with it.
Se ti fanno sindaco ringrazia e inaugura "Piazza Kiss"
If they make you mayor, thank them and inaugurate "Kiss Square",
Per vedere chi spiazza
to see who's surprised.
Perdi colpi, va così
You're losing your edge, that's how it goes,
Ma già migliora, la tua memoria, con un click
but your memory is already improving, with a click.
Perdi colpi, va così
You're losing your edge, that's how it goes,
Ma già migliora, la tua memoria, con un click
but your memory is already improving, with a click.
Perdi colpi, va così
You're losing your edge, that's how it goes,
Ma già migliora, la tua memoria, con un click
but your memory is already improving, with a click.
Perdi colpi, va così
You're losing your edge, that's how it goes,
Ma già migliora, la tua memoria, con un click
but your memory is already improving, with a click.
Niente di strano se all'ora del
It's nothing strange if at tea time
Non penso già affatto al piatto col petto di tacchino in consommé
I'm not already thinking about the plate with the turkey breast in consommé
Rimesso da ieri nel frigo all'era del pranzo
put back in the fridge yesterday at lunchtime.
Niente di strano se a scanso di equivoci seri
It's nothing strange if, to avoid serious misunderstandings,
Ho affisso un cartello, non nego
I posted a sign, I don't deny it,
Di enfatici versi allo sportello bianco:
with emphatic verses on the white door:
"Ricordarsi del piatto col petto di tacchino in consommé"
"Remember the plate with the turkey breast in consommé"
Niente di strano se adesso soltanto
It's nothing strange if now only
Quelli mi dicono nero leggero su giallo
those words tell me in light black on yellow
Che in frigo c'è intatto il piatto col petto di tacchino in consommé
that in the fridge there's the untouched plate with the turkey breast in consommé.
Niente di strano se quando del frigo chiudo gelo e sportello
It's nothing strange if when I close the fridge door and the cold,
Non solamente la luce all'interno si smorza sul cibo e va via
not only the light inside dims on the food and goes away,
Ma pure la mia, pian piano sul cervello
but also mine, slowly on my brain.





Авторы: Massimiliano Gazze', Michele Salvemini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.