Текст и перевод песни Caparezza - Cammina solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
rappresento
che
me
stesso
perché
questo
sono
I
only
represent
myself
because
that's
who
I
am
Se
sbaglio
mi
perdono
If
I
make
mistakes,
I
forgive
myself
Prima
di
essere
MC
sii
uomo
mi
ripeto
Before
being
an
MC,
be
a
man,
I
repeat
to
myself
Fa′
mille
passi
indietro
e
il
risultato
Take
a
thousand
steps
back
and
the
result
È
che
non
mi
sento
per
niente
arrivato
Is
that
I
don't
feel
like
I've
arrived
at
all
Anzi
sto
bene
anche
a
cibarmi
degli
avanzi
dei
In
fact,
I'm
fine
even
feeding
on
the
leftovers
of
the
Padroni
sazi
e
mi
piglio
spazi
se
me
li
concedono
Satiated
masters,
and
I
take
up
spaces
if
they
grant
them
to
me
Se
no
me
li
lascio
fottere
Otherwise,
I
let
them
be
taken
away
Detesto
combattere,
che
vuoi
farci?
È
carattere
I
hate
to
fight,
what
can
you
do?
It's
my
character
Sbattere
testa
contro
le
porte
il
mio
forte
Banging
my
head
against
doors
is
my
strength
Sono
il
gallo
da
spennare
per
chi
bara
alle
carte
I'm
the
rooster
to
be
plucked
for
those
who
cheat
at
cards
Giullare
di
corte
messo
a
morte
e
poi
salvato
da
una
chance
Court
jester
put
to
death
and
then
saved
by
a
chance
Lascerei
la
musica
ma
'sta
stronza
mi
fa
le
avances
e
non
resisto
I
would
leave
music
but
this
bitch
makes
advances
on
me
and
I
can't
resist
Mi
do
in
pasto
alla
lingua
che
mastico
I
give
myself
to
the
tongue
I
chew
Investo
in
testi
che
vesto
di
stracci
e
mi
riduco
al
lastrico
I
invest
in
lyrics
that
I
dress
in
rags
and
I'm
left
penniless
Nella
testa
un
mistico
richiamo
In
my
head,
a
mystical
call
Poema
indiano
che
mi
prende
per
mano
e
mi
dice:
"Andiamo"
An
Indian
poem
that
takes
me
by
the
hand
and
says,
"Let's
go"
Se
non
rispondono
al
tuo
appello
If
they
don't
answer
your
call
Se
non
rispondono
al
tuo
appello
If
they
don't
answer
your
call
Detesto
l′odio
ma
l'ho
visto
venir
fuori
dagli
occhi
di
alcuni
interlocutori
I
hate
hatred
but
I've
seen
it
come
out
of
the
eyes
of
some
interlocutors
Hanno
motivi
loro
e
i
loro
sguardi
sono
come
lastre
di
ghiaccio
They
have
their
reasons
and
their
gazes
are
like
sheets
of
ice
Si
scioglieranno
a
poco
a
poco
al
fuoco
di
ciò
che
faccio
They
will
melt
little
by
little
in
the
fire
of
what
I
do
Se
il
rancore
resta
onestamente
non
mi
resta
niente
da
fare
If
resentment
remains,
honestly,
there's
nothing
left
for
me
to
do
Che
alzare
i
tacchi
e
andare,
menare,
via
But
to
raise
my
heels
and
go,
get
out,
away
Cullarmi
nel
tepore
di
ogni
mano
che
ha
stretto
la
mia
Cradle
myself
in
the
warmth
of
every
hand
that
has
held
mine
Avere
Dio
come
terapia
Having
God
as
therapy
Sarà
la
miopia
ma
faccio
fatica
a
inquadrare
la
retta
via
It
might
be
myopia
but
I
struggle
to
focus
on
the
straight
path
Voglio
te
per
compagnia,
portami
in
balia
della
gente
I
want
you
for
company,
take
me
at
the
mercy
of
the
people
Dove
c'è
amore,
lì
sarò
presente
anch′io
Where
there
is
love,
I
will
be
there
too
Ti
cedo
il
posto
mio,
non
è
per
vincere
che
vivo
ma
per
ardere
I
give
you
my
place,
I
don't
live
to
win
but
to
burn
Perciò
se
dovrò
perdere
lasciatemi
perdere
e
avrò
perso
Therefore,
if
I
have
to
lose,
let
me
lose
and
I
will
have
lost
Cosciente
che
non
sono
né
peggiore
né
migliore
di
nessuno
Aware
that
I
am
neither
worse
nor
better
than
anyone
Finché
sarò
diverso
As
long
as
I
am
different
Se
non
rispondono
al
tuo
appello
If
they
don't
answer
your
call
Se
non
rispondono
al
tuo
appello
If
they
don't
answer
your
call
Se
mi
ritrovo
sull′incudine,
sotto
un
martello
di
solitudine
If
I
find
myself
on
the
anvil,
under
a
hammer
of
solitude
Colpo
su
colpo
come
un
polpo
sullo
scoglio
muoio,
ma
ci
farò
l'abitudine
Blow
after
blow
like
an
octopus
on
a
rock
I
die,
but
I'll
get
used
to
it
Se
non
lo
sai
cominciai
per
scherzo
If
you
don't
know,
I
started
as
a
joke
Come
un
bimbo
immobile
nell′automobile
con
le
mani
sullo
sterzo
verso
nuovi
orizzonti
Like
a
child
motionless
in
the
car
with
his
hands
on
the
wheel
towards
new
horizons
Sopra
e
sotto
i
ponti,
davanti
a
piatti
pronti
Over
and
under
bridges,
in
front
of
ready
meals
Pagato
con
assegni
fatti
di
saldi
e
sconti
Paid
with
checks
made
of
balances
and
discounts
Tra
re,
regine
e
fanti
cercai
clemenza
Among
kings,
queens
and
jacks
I
sought
clemency
Mò
non
vado
in
vacanza
prima
di
aver
lasciato
una
testimonianza
di
ciò
che
sono
Now
I
don't
go
on
vacation
before
leaving
a
testimony
of
who
I
am
Coi
miei
tanti
nomi,
le
contraddizioni
With
my
many
names,
the
contradictions
Appartengo
ad
una
strana
scena
I
belong
to
a
strange
scene
Quella
degli
esseri
umani
That
of
human
beings
Credo
ai
meriti
che
conquisto,
credo
in
Cristo
perché
l'ho
visto
I
believe
in
the
merits
I
earn,
I
believe
in
Christ
because
I
have
seen
him
Credo
al
rischio
dell′incomprensione
I
believe
in
the
risk
of
misunderstanding
Credo
nelle
persone,
nella
consolazione,
nella
mia
devozione
I
believe
in
people,
in
consolation,
in
my
devotion
In
ogni
azione
pacifica,
detesto
l'astio
che
ramifica
In
every
peaceful
action,
I
hate
the
hatred
that
branches
out
La
cassa
che
lo
amplifica
The
speaker
that
amplifies
it
Canto
il
mio
Magnificat
come
un
pazzo
a
mare
e
monti,
ignoranti
e
colti
I
sing
my
Magnificat
like
a
madman
to
the
sea
and
mountains,
ignorant
and
cultured
Sperando
che
qualcuno
ascolti
Hoping
that
someone
will
listen
Se
non
rispondono
al
tuo
appello
If
they
don't
answer
your
call
Se
non
rispondono
al
tuo
appello
If
they
don't
answer
your
call
Se
non
rispondono
al
tuo
appello
If
they
don't
answer
your
call
Se
non
rispondono
al
tuo
appello
If
they
don't
answer
your
call
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Альбом
?!
дата релиза
23-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.