Caparezza - Cammina solo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caparezza - Cammina solo




Cammina solo
Walk Alone
Non rappresento che me stesso perché questo sono
I only represent myself because that's who I am
Se sbaglio mi perdono
If I make mistakes, I forgive myself
Prima di essere MC sii uomo mi ripeto
Before being an MC, be a man, I repeat to myself
Fa′ mille passi indietro e il risultato
Take a thousand steps back and the result
È che non mi sento per niente arrivato
Is that I don't feel like I've arrived at all
Anzi sto bene anche a cibarmi degli avanzi dei
In fact, I'm fine even feeding on the leftovers of the
Padroni sazi e mi piglio spazi se me li concedono
Satiated masters, and I take up spaces if they grant them to me
Se no me li lascio fottere
Otherwise, I let them be taken away
Detesto combattere, che vuoi farci? È carattere
I hate to fight, what can you do? It's my character
Sbattere testa contro le porte il mio forte
Banging my head against doors is my strength
Sono il gallo da spennare per chi bara alle carte
I'm the rooster to be plucked for those who cheat at cards
Giullare di corte messo a morte e poi salvato da una chance
Court jester put to death and then saved by a chance
Lascerei la musica ma 'sta stronza mi fa le avances e non resisto
I would leave music but this bitch makes advances on me and I can't resist
Mi do in pasto alla lingua che mastico
I give myself to the tongue I chew
Investo in testi che vesto di stracci e mi riduco al lastrico
I invest in lyrics that I dress in rags and I'm left penniless
Nella testa un mistico richiamo
In my head, a mystical call
Poema indiano che mi prende per mano e mi dice: "Andiamo"
An Indian poem that takes me by the hand and says, "Let's go"
Se non rispondono al tuo appello
If they don't answer your call
Cammina solo
Walk alone
Cammina solo
Walk alone
Se non rispondono al tuo appello
If they don't answer your call
Cammina solo
Walk alone
Cammina solo
Walk alone
Detesto l′odio ma l'ho visto venir fuori dagli occhi di alcuni interlocutori
I hate hatred but I've seen it come out of the eyes of some interlocutors
Hanno motivi loro e i loro sguardi sono come lastre di ghiaccio
They have their reasons and their gazes are like sheets of ice
Si scioglieranno a poco a poco al fuoco di ciò che faccio
They will melt little by little in the fire of what I do
Se il rancore resta onestamente non mi resta niente da fare
If resentment remains, honestly, there's nothing left for me to do
Che alzare i tacchi e andare, menare, via
But to raise my heels and go, get out, away
Cullarmi nel tepore di ogni mano che ha stretto la mia
Cradle myself in the warmth of every hand that has held mine
Avere Dio come terapia
Having God as therapy
Sarà la miopia ma faccio fatica a inquadrare la retta via
It might be myopia but I struggle to focus on the straight path
Voglio te per compagnia, portami in balia della gente
I want you for company, take me at the mercy of the people
Dove c'è amore, sarò presente anch′io
Where there is love, I will be there too
Ti cedo il posto mio, non è per vincere che vivo ma per ardere
I give you my place, I don't live to win but to burn
Perciò se dovrò perdere lasciatemi perdere e avrò perso
Therefore, if I have to lose, let me lose and I will have lost
Cosciente che non sono peggiore migliore di nessuno
Aware that I am neither worse nor better than anyone
Finché sarò diverso
As long as I am different
Se non rispondono al tuo appello
If they don't answer your call
Cammina solo
Walk alone
Cammina solo
Walk alone
Se non rispondono al tuo appello
If they don't answer your call
Cammina solo
Walk alone
Cammina solo
Walk alone
Se mi ritrovo sull′incudine, sotto un martello di solitudine
If I find myself on the anvil, under a hammer of solitude
Colpo su colpo come un polpo sullo scoglio muoio, ma ci farò l'abitudine
Blow after blow like an octopus on a rock I die, but I'll get used to it
Se non lo sai cominciai per scherzo
If you don't know, I started as a joke
Come un bimbo immobile nell′automobile con le mani sullo sterzo verso nuovi orizzonti
Like a child motionless in the car with his hands on the wheel towards new horizons
Sopra e sotto i ponti, davanti a piatti pronti
Over and under bridges, in front of ready meals
Pagato con assegni fatti di saldi e sconti
Paid with checks made of balances and discounts
Tra re, regine e fanti cercai clemenza
Among kings, queens and jacks I sought clemency
non vado in vacanza prima di aver lasciato una testimonianza di ciò che sono
Now I don't go on vacation before leaving a testimony of who I am
Coi miei tanti nomi, le contraddizioni
With my many names, the contradictions
Appartengo ad una strana scena
I belong to a strange scene
Quella degli esseri umani
That of human beings
Credo ai meriti che conquisto, credo in Cristo perché l'ho visto
I believe in the merits I earn, I believe in Christ because I have seen him
Credo al rischio dell′incomprensione
I believe in the risk of misunderstanding
Credo nelle persone, nella consolazione, nella mia devozione
I believe in people, in consolation, in my devotion
In ogni azione pacifica, detesto l'astio che ramifica
In every peaceful action, I hate the hatred that branches out
La cassa che lo amplifica
The speaker that amplifies it
Canto il mio Magnificat come un pazzo a mare e monti, ignoranti e colti
I sing my Magnificat like a madman to the sea and mountains, ignorant and cultured
Sperando che qualcuno ascolti
Hoping that someone will listen
Se non rispondono al tuo appello
If they don't answer your call
Cammina solo
Walk alone
Cammina solo
Walk alone
Se non rispondono al tuo appello
If they don't answer your call
Cammina solo
Walk alone
Cammina solo
Walk alone
Se non rispondono al tuo appello
If they don't answer your call
Cammina solo
Walk alone
Cammina solo
Walk alone
Se non rispondono al tuo appello
If they don't answer your call
Cammina solo
Walk alone
Cammina solo
Walk alone





Авторы: Michele Salvemini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.