Текст и перевод песни Caparezza - Chi Se Ne Frega Della Musica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Se Ne Frega Della Musica
Who Cares About The Music
E
chi
se
ne
frega
della
musica
And
who
cares
about
the
music
Di
tutti
questi
libri
sulla
musica
Of
all
these
books
about
music
Di
tutte
le
interviste,
di
tutte
le
riviste
Of
all
interviews,
of
all
magazines
Di
tutti
gli
arrivisti,
gli
arrivisti,
gli
arrivisti
Of
all
the
arrivists,
the
arrivists,
the
arrivists
Io
con
la
musica
non
c'entro
niente
I
have
nothing
to
do
with
music
Come
il
mio
pene
davanti
al
wc,
a
luci
spente
Like
my
penis
in
front
of
thec
Mi
contraddico
facilmente
I
contradict
myself
easily
Ma
lo
faccio
così
spesso
But
I
do
it
so
often
Che
questo
fa
di
me
una
persona
coerente
That
makes
me
a
consistent
person
Ed
ho
tanto
da
dire
And
I
have
so
much
to
say
Perché
ho
poco
da
fare
Because
I
have
little
to
do
Tu
mi
invidi,
sorridi,
mi
proponi
un
affare
You
envy
me,
you
smile,
you
propose
a
deal
Cominciare
con
i
temi
di
cui
parla
Faber
Let's
start
with
the
topics
that
Faber
is
talking
about
E
finire
per
un
mese
sull'isola
a
far
la
fame
And
end
up
on
the
island
for
a
month
starving
Qualsiasi
cosa
faccia
mi
viene
riconosciuta?
Does
anything
I
do
get
recognized?
No,
è
la
mia
faccia
che
viene
riconosciuta
No,
it's
my
face
that
gets
recognized
Molti
dei
mie
fan
che
fanno
la
schiuma
Many
of
my
fans
making
foam
Hanno
la
doppia
faccia
come
il
barone
Ashura
They
are
double
faced
like
Baron
Ashura
Parlano
con
me
come
con
un
fratello
grande
They
talk
to
me
like
a
big
brother
E
mi
riprendono
in
mutande
come
nel
Grande
Fratello
And
they
shoot
me
in
my
underwear
like
in
Big
Brother
Il
video
che
mi
fanno
mentre
lecco
un
orinale
The
video
they
make
me
while
licking
a
urinal
è
cliccato
più
del
video
ufficiale
della
mia
label
it
clicked
more
than
the
official
video
of
my
label
E
chi
se
ne
frega
della
musica
And
who
cares
about
the
music
Di
tutti
questi
libri
sulla
musica
Of
all
these
books
about
music
Di
tutte
le
interviste,
di
tutte
le
riviste
Of
all
interviews,
of
all
magazines
Di
tutti
gli
arrivisti,
gli
arrivisti,
gli
arrivisti
Of
all
the
arrivists,
the
arrivists,
the
arrivists
Si,
ma
chi
se
ne
frega
della
musica
Yeah,
but
who
cares
about
the
music
Ora
che
tutti
parlano
di
musica
Now
that
everyone
is
talking
about
music
Di
tutti
questi
artisti
Of
all
these
artists
Di
tutti
questi
dischi
Of
all
these
records
Di
tutti
questi
fischi,
questi
fischi,
questi
fischi
Of
all
these
whistles,
these
whistles,
these
whistles
Non
ho
mai
capito
questi
social
network
I
never
understood
these
social
net
net
Per
me
servono
solo
a
fare
i
porci
a
letto
For
me
they're
just
for
pigs
in
bed
Ogni
volta
che
nasce
una
nuova
piattaforma
Every
time
a
new
platform
is
created
Mi
fa
l'effetto
di
un
libro
che
ho
già
letto
It
makes
me
feel
like
a
book
I've
already
read
E
poi
non
ho
tutti
sti
amici
ma
molti
meno
And
then
I
don't
have
all
these
friends
but
a
lot
less
Mi
danno
affetto
ma
poi
m'affettano
come
Goemon
They
give
me
affection
but
then
they
slice
me
like
Goemon
Tu!
E'
due
ore
che
mi
parli,
io
sono
fan
di
Ghandi
You!
I've
been
talking
to
you
for
two
hours,
I'm
a
fan
of
Ghandi
Ed
è
solo
per
questo
che
non
ti
meno
And
that's
just
why
you
do
not
less
Il
mio
cellulare
squilla
ogni
2 minuti
My
cell
phone
rings
every
2 minutes
Gente
che
mi
assilla
e
mi
chiede
se
ho
2 minuti
People
pester
me
and
ask
me
if
I
have
2 minutes
Assessori,
collettivi,
sindacati,
giornalisti
Councilors,
collectives,
trade
unions,
journalists
Passa
un
giorno
e
i
miei
testicoli
non
sono
più
minuti
A
day
passes
and
my
testicles
are
no
longer
minutes
Pubblico
un
disco
Publish
a
disc
E
mi
fanno
le
foto
in
pubblico
And
they
take
pictures
of
me
in
public
Perché?
Non
capisco!
Why
is
that?
I
don't
understand!
Oh,
non
vi
interessano
le
note
che
registro?
Oh,
you
don't
care
about
the
notes
I
record?
Vi
interessano
Are
you
interested
Le
mie
note
sul
registro
My
log
notes
E
chi
se
ne
frega
della
musica
And
who
cares
about
the
music
Di
tutti
questi
libri
sulla
musica
Of
all
these
books
about
music
Di
tutte
le
interviste,
di
tutte
le
riviste
Of
all
interviews,
of
all
magazines
Di
tutti
gli
arrivisti,
gli
arrivisti,
gli
arrivisti
Of
all
the
arrivists,
the
arrivists,
the
arrivists
Si,
ma
chi
se
ne
frega
della
musica
Yeah,
but
who
cares
about
the
music
Ora
che
tutti
parlano
di
musica
Now
that
everyone
is
talking
about
music
Di
tutti
questi
artisti
Of
all
these
artists
Di
tutti
questi
dischi
Of
all
these
records
Di
tutti
questi
fischi,
questi
fischi,
questi
fischi
Of
all
these
whistles,
these
whistles,
these
whistles
Io
non
faccio
musica
ma
il
cacchio
che
mi
pare
I
don't
make
music
but
the
shit
I
want
Faccio
rosicare
chi
ama
il
genere
musicale
I
make
those
who
love
the
musical
genre
gnaw
Non
parlo
male
di
un
collega
o
di
un
presunto
tale
I
do
not
speak
ill
of
a
colleague
or
an
alleged
such
Ma
riciclo
il
suo
cd
come
regalo
di
Natale
But
I
recycle
his
CD
as
a
Christmas
present
Non
mi
faccio
i
flash
come
Syd
Barret
I
don't
flash
like
S
Barr
Non
mi
piacciono
i
flash
sul
red
carpet
I
don't
like
flash
on
the
red
carpet
E
me
ne
frego
degli
artisti
veri
I
don't
care
about
real
artists
Tanto
gli
artisti
veri
sono
veri
come
i
Muppet
Real
artists
are
real
like
Muppets
In
questo
meccanismo
che
non
posso
inceppare
In
this
mechanism
I
can
not
jam
La
rete
non
è
Che
Guevara,
anche
se
si
finge
tale
The
network
is
not
Che
Guevara,
even
if
it
pretends
such
Al
primo
posto
nella
classifica
digitale
In
the
first
place
in
the
digital
ranking
Che
tu
ci
creda
o
meno
Believe
it
or
not
C'è
solo
chi
vince
i
talent
There
are
only
those
who
win
the
talent
Ed
io
non
so
cantare,
già
And
I
can't
sing,
already
Ma
soprattutto
But
above
all
Non
so
piangere
in
pubblico
per
bucare
lo
schermo
I
don't
know
how
to
cry
in
public
to
pierce
the
screen
Toglimi
tutto
questo
che
magari
mi
fermo
Take
away
all
this
that
maybe
I'll
stop
Di
certo
non
mi
freddo
in
una
stanza
d'albergo
I
certainly
don't
get
cold
in
a
hotel
room
E
chi
se
ne
frega
della
musica
And
who
cares
about
the
music
Di
tutti
questi
libri
sulla
musica
Of
all
these
books
about
music
Di
tutte
le
interviste,
di
tutte
le
riviste
Of
all
interviews,
of
all
magazines
Di
tutti
gli
arrivisti,
gli
arrivisti,
gli
arrivisti
Of
all
the
arrivists,
the
arrivists,
the
arrivists
Si,
ma
chi
se
ne
frega
della
musica
Yeah,
but
who
cares
about
the
music
Ora
che
tutti
parlano
di
musica
Now
that
everyone
is
talking
about
music
Di
tutti
i
mercenari
della
musica
Of
all
the
mercenaries
of
music
In
queste
trasmissioni
sulla
musica
In
these
broadcasts
about
music
Di
tutti
questi
artisti
Of
all
these
artists
Della
Pizzi,
di
Battisti
Of
Pizzi,
of
Battisti
Di
Zanicchi,
di
Stravinskij
By
Zanicchi,
by
stravinskij
Thin
Lizzy,
Limp
Bizkin
Thin
Lizz
Biz
Dei
Beastie,
degli
Extreme
Beastie,
Etr
Dei
Lipps
Inc.
The
Lipps
Inc.
Di
Springsteen
By
Springsteen
Chi
se
ne
frega
della
musica
Who
cares
about
the
music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvemini Michele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.