Caparezza - China Town - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Caparezza - China Town




China Town
China Town
Non è la fede che ha cambiato la mia vita ma l′inchiostro
It's not faith that changed my life, but the ink
Che guida le mie dita, la mia mano, il polso
That guides my fingers, my hand, my wrist
Ancora mi scrivo addosso amore corrisposto
I still write on myself love reciprocated
Scoppiato di colpo come quando corri Boston
Suddenly burst like when you run Boston
Non è la droga a darmi la pelle d'oca ma
It's not the drugs that give me goosebumps, but
Pensare a Mozart in mano la penna d′oca
Thinking of Mozart, a quill in his hand, there
Sullo scrittoio a disegnare quella nota FA la storia
At the desk, drawing that note FA, history
Senza disco, video, social
Without a record, video, or social media
Valium e Prozac non mi calmano
Valium and Prozac don't calm me down
Datemi un calamo
Give me a reed pen
O qualche penna su cui stampano
Or some pen on which they print
Il nome di un farmaco
The name of a drug
Solo l'inchiostro cavalca il mio stato d'animo
Only ink rides my state of mind
Chiamalo ipotalamo
Call it hypothalamus
Lo immagino magico, tipo Dynamo
I imagine it magical, like Dynamo
Altro che Freud
Forget Freud
Ho un foglio bianco
I have a blank sheet
Per volare alto lo macchio
To fly high, I stain it
Come l′ala di un Albatro
Like the wing of an Albatross
Per la città della China
For the city of China
Mi metto in viaggio (da bravo)
I set out on a journey (like a good boy)
Pellegrinaggio
Pilgrimage
Ma non a Santiago
But not to Santiago
Vado a China Town
I'm going to China Town
Vago dagli Appennini alle Ande
I wander from the Apennines to the Andes
Nello zaino i miei pennini e le carte
In my backpack, my nibs and papers
Dormo nella tenda come uno scout
I sleep in a tent like a scout
Scrivo appunti in un diario senza web layout
I write notes in a diary without web layout
(China Town)
(China Town)
Il luogo non è molto distante
The place is not very far
L′inchiostro scorre al posto del sangue
Ink flows instead of blood
Basta una penna e rido come fa un clown
Just a pen and I laugh like a clown
A volte la felicità costa meno di un pound
Sometimes happiness costs less than a pound
E' China Town
It's China Town
Il mio Gange, la mia terra santa, la mia Mecca
My Ganges, my holy land, my Mecca
Il prodigio che da voce a chi non parla
The prodigy that gives voice to those who don't speak
A chi balbetta
To those who stutter
Una landa lontana
A distant land
Come un′amico di penna
Like a pen pal
Dove torniamo bambini
Where we become children again
Come in un libro di Pennac
Like in a Pennac book
si coltiva la pazienza degli amanuensi
There they cultivate the patience of the scribes
L'inchiostro sa quante frasi nascondono i silenzi
The ink knows how many phrases silences hide
D′un tratto esplode come un crepitio di mortaretti
Suddenly it explodes like a crackling of firecrackers
Come i martelletti
Like the hammers
Dell'Olivetti
Of the Olivetti
Di Montanelli
Of Montanelli
Le canne a punta cariche di nero fumo
The pointed reeds loaded with black smoke
Il vizio
The vice
Di chi stende il papiro
Of those who lay out the papyrus
Come uno scriba egizio
Like an Egyptian scribe
Questo pezzo lo scrivo ma parla chiaro
I write this piece, but it speaks clearly
Nell′inchiostro mi confondo
I get lost in the ink
Tipo caccia al calamaro
Like squid hunting
Sono Colombo
I am Columbus
In pena
In pain
Che se la rema
Who rows it
Nell'attesa
Waiting
Di un attracco
For a dock
Nell'arena
In the arena
Salto la cena
I skip dinner
Scende la sera
Evening falls
Penna a sfera
Ballpoint pen
Sulla pergamena
On the parchment
Ma non vado per l′America
But I'm not going to America
Sono diretto a China Town
I'm heading to China Town
Vago dagli Appennini alle Ande
I wander from the Apennines to the Andes
Nello zaino i miei pennini e le carte
In my backpack, my nibs and papers
Dormo nella tenda come uno scout
I sleep in a tent like a scout
Scrivo appunti in un diario senza web layout
I write notes in a diary without web layout
(China Town)
(China Town)
Il luogo non è molto distante
The place is not very far
L′inchiostro scorre al posto del sangue
Ink flows instead of blood
Basta una penna e rido come fa un clown
Just a pen and I laugh like a clown
A volte la felicità costa meno di un pound
Sometimes happiness costs less than a pound
È con l'inchiostro
It's with ink
Che ho composto
That I've composed
Ogni mio testo
Every text of mine
Ho dato un nuovo volto
I've given a new face
A questi capelli da Billy Preston
To this hair like Billy Preston's
Il prossimo concerto
The next concert
Spero che arrivi presto
I hope it comes soon
Entro sudato nel furgone
I enter the van sweaty
Osservo il palco spento
I observe the stage off
Lo lascio dov′è
I leave it where it is
Dal finestrino il film è surreale
From the window the film is surreal
Da Luis Buñuel
By Luis Buñuel
Arrivo in hotel
I arrive at the hotel
La stanza si accende
The room lights up
E' quasi mattino
It's almost morning
C′è sempre una penna sul comodino
There's always a pen on the nightstand
China Town
China Town
Il luogo non è molto distante
The place is not very far
L'inchiostro scorre al posto del sangue
Ink flows instead of blood
Basta una penna e rido come fa un clown
Just a pen and I laugh like a clown
A volte la felicità costa meno di un pound
Sometimes happiness costs less than a pound





Авторы: Michele Salvemini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.