Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cose Che Non Capisco (Live)
Dinge, die ich nicht verstehe (Live)
Benvenuti
ad
una
nuova
puntata
di
"Chi
vuol
essere
lasciato
in
pace",
Willkommen
zu
einer
neuen
Folge
von
"Wer
will
in
Ruhe
gelassen
werden",
Abbiamo
un
nuovo
concorrente
stasera
e
direi
di
iniziare
subito
con
le
domande.
Wir
haben
heute
Abend
einen
neuen
Kandidaten
und
ich
würde
sagen,
wir
fangen
sofort
mit
den
Fragen
an.
Domanda
d'ecologia:
via
quel
sorriso
da
krusty
il
clown
Frage
zur
Ökologie:
Weg
mit
diesem
Grinsen
von
Krusty
dem
Clown,
Dammi
solo
la
risposta
più
drastica
Gib
mir
nur
die
drastischste
Antwort
Sulla
differenza
tra
bottiglie
Zum
Unterschied
zwischen
Flaschen
Di
plastica
in
acqua
ed
acqua
nelle
Aus
Plastik
im
Wasser
und
Wasser
in
Bottiglie
di
plastica.
Plastikflaschen.
Sport:
campioni
del
mondo
2006
Sport:
Weltmeister
2006
E
l'anno
dopo
mondiali
di
pallavolo,
Und
im
Jahr
darauf
Volleyball-Weltmeisterschaft,
Nazionale
sul
podio,
perché
non
si
fa
festa
Die
Nationalmannschaft
auf
dem
Podium,
warum
wird
nicht
gefeiert,
Perché
se
ne
parla
così
poco?
Warum
wird
so
wenig
darüber
gesprochen?
Cultura:
gomorra
best
seller
Kultur:
Gomorrha
Bestseller
Si
moltiplica
come
un
porno
sul
server
Vervielfältigt
sich
wie
ein
Porno
auf
dem
Server
A
che
serve
dire
che
fa
affari
se
ti
fai
gli
affari
tuoi
da
sempre?
Was
bringt
es
zu
sagen,
dass
es
Geschäfte
macht,
wenn
du
dich
schon
immer
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
gekümmert
hast?
Dici
che
devo
andare
a
lavorare.
Du
sagst,
ich
soll
arbeiten
gehen.
"Soldi
facili!
devi
andare
a
lavorare!"
"Leichtes
Geld!
Du
musst
arbeiten
gehen!"
Ma
come?
giochi
le
lotterie
per
fare
grana
dal
nulla
Aber
wie?
Du
spielst
Lotterie,
um
aus
dem
Nichts
Geld
zu
machen
E
mi
fai
proprio
tu
la
morale?
Und
ausgerechnet
du
hältst
mir
eine
Moralpredigt?
Ci
sono
cose
che
non
capisco
Es
gibt
Dinge,
die
ich
nicht
verstehe
E
a
cui
nessuno
dà
la
minima
importanza
Und
denen
niemand
die
geringste
Bedeutung
beimisst
E
quando
faccio
una
domanda
mi
rispondono
con
frasi
Und
wenn
ich
eine
Frage
stelle,
antworten
sie
mir
mit
Phrasen
Di
circostanza
tipo:
Wie
zum
Beispiel:
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
non
te
ne
fare
più!"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
mach
dir
keine
mehr!"
Quesito
di
politica:
Frage
zur
Politik:
Da
un'indagine
si
parla
Aus
einer
Umfrage
spricht
man
Meno
di
stato
più
della
sua
immagine.
Weniger
vom
Staat,
mehr
von
seinem
Image.
Ma
che
diamine!
Was
zum
Teufel!
Passare
da
italia
ad
italia
1
Von
Italien
zu
Italia
1 zu
wechseln
ˆ
davvero
così
facile?
Ist
das
wirklich
so
einfach,
meine
Liebe?
Storia:
risorgimento
italiano,
Geschichte:
Italienisches
Risorgimento,
Non
fare
il
baro
o
chiamo
il
notaro.
Schummle
nicht,
oder
ich
rufe
den
Notar.
Perché
non
dirlo,
il
tema
dell'inno
Warum
es
nicht
sagen,
das
Thema
der
Hymne
Non
è
di
Mameli
è
di
Novaro.
Ist
nicht
von
Mameli,
sondern
von
Novaro.
News:
ore
13
a
tavola,
Nachrichten:
13
Uhr
am
Tisch,
Riuniti
davanti
al
tg
come
ellenici
all'agorà.
Vereint
vor
dem
Fernseher
wie
die
Hellenen
auf
der
Agora.
Notizie
del
principe
e
di
na,
di
draghi,
del
cavaliere,
Nachrichten
vom
Prinzen
und
von
Na,
von
Drachen,
vom
Ritter,
Cos'è?
Una
favola?
Was
ist
das?
Ein
Märchen?
I
funerali
di
stato
a
che
servono?
Wozu
dienen
Staatsbegräbnisse?
I
militari
in
missione
chi
servono?
Wem
dienen
die
Soldaten
im
Einsatz?
E
I
caduti
sul
lavoro?
Per
loro
nemmeno
Und
die
Toten
bei
der
Arbeit?
Für
sie
nicht
einmal
Un
cero
con
il
santo
patrono,
ma
sii
serio...
Eine
Kerze
mit
dem
Schutzpatron,
aber
sei
ernst,
meine
Süße...
Si
concentri...
ha
poco
tempo
a
disposizione.
Konzentrier
dich...
du
hast
wenig
Zeit.
Le
ricordo
che
se
la
sua
azienda
sta
fallendo
pu'
chiedere
Ich
erinnere
dich
daran,
dass
du,
wenn
deine
Firma
bankrott
geht,
L'aiuto
del
denaro
pubblico.
Die
Hilfe
von
öffentlichen
Geldern
beantragen
kannst.
Mi
dispiace!
Ha
perso...
arrivederci.
Es
tut
mir
leid!
Du
hast
verloren...
Auf
Wiedersehen.
Ci
sono
cose
che
non
capisco
Es
gibt
Dinge,
die
ich
nicht
verstehe
E
a
cui
nessuno
dà
la
minima
importanza
Und
denen
niemand
die
geringste
Bedeutung
beimisst
E
quando
faccio
una
domanda
mi
rispondono
con
frasi
Und
wenn
ich
eine
Frage
stelle,
antworten
sie
mir
mit
Phrasen
Di
circostanza
tipo:
Wie
zum
Beispiel:
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
non
te
ne
fare
più!"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
mach
dir
keine
mehr!"
"Ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
non
te
ne
fare
più!"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
mach
dir
keine
mehr!"
"Ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
Michele"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
Michele"
"Tu
ti
fai
troppi
problemi,
non
te
ne
fare
più!"
"Du
machst
dir
zu
viele
Gedanken,
mach
dir
keine
mehr!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.