Caparezza - Dagli all'untore - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Caparezza - Dagli all'untore




Dagli all'untore
Натравите на мазню!
Io sono l′untore
Я мазила,
E quando si fa buio
И когда наступает темнота,
Spunto come un fungo,
Вырастаю, словно гриб,
Ungo dove giungo,
Мажу, куда прихожу,
Rimango guardingo nel mio ramingo girovagare,
Остаюсь настороже в своих блужданиях,
Chi vuol mandarmi a cagare deve gridare: "Dagli all'untore!"
Кто хочет послать меня куда подальше, должен кричать: "Натравите на мазню!"
- Il mio trip al momento è un unguento sanguinolento che stendo su pareti di cemento che intendo elevare a monumento alla stupidità,
- Мой нынешний трип это кровавая мазь, которую я размазываю по бетонным стенам, которые я намерен возвести в монумент глупости,
Nell′intento mi cimento con facilità.
В этом намерении я легко преуспеваю.
Cinica figura nell'oscura notte,
Циничная фигура в темной ночи,
Sporco le porte, porto la morte,
Пачкаю двери, несу смерть,
Chi se ne fotte,
Кому какое дело,
Se mi beccano mi spaccano di botte,
Если меня поймают, меня изобьют до полусмерти,
Come minimo mi ritrovate cliccato su Rotten.
Как минимум, найдете меня раскритикованным на Rotten Tomatoes.
Il mio cuore batte più delle battone,
Мое сердце бьется чаще, чем удары дубинки,
Quando porto confusione nella popolazione,
Когда я сею смятение среди населения,
Ne traggo giovamento massimo
Я получаю от этого максимальное удовольствие,
Panico al prossimo ed il prossimo potrebbe essere chiunque.
Паника ближнему, а ближним может быть кто угодно.
Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Пепел, ржавчина, кровь девственницы, змеиный язык, слюна и копоть.
Ooooh dagli all'untore
Оооо, натравите на мазню!
Ooooh dagli all′untore
Оооо, натравите на мазню!
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Козий помет, павлиний глаз, моча босса в моем котле.
Ooooh dagli all′untore.
Оооо, натравите на мазню!
Ooooh dagli all'untore.
Оооо, натравите на мазню!
Il mattino ha l′oro in bocca per me
Утро во рту золотое для меня,
E la cacca in bocca per la gente sciocca che s'annusa, s′accusa, s'arrocca,
И дерьмо во рту для глупых людей, которые нюхают, обвиняют, замыкаются в себе,
Timorosa d′esser presa pure in chiesa,
Боясь быть пойманными даже в церкви,
Stanata e lapidata vittima di illegittima difesa.
Выслеженными и побитыми камнями жертвами самообороны.
Lesa da una percossa, passa il monatto e la addossa in un carretto diretto alla fossa, io no, io intercetterò come un pivot la mossa della ressa anche quando è a me che bussa.
Раненная ударом, проходит могильщик и грузит ее на тележку, направляющуюся в могилу, но не я, я перехвачу, как центровой, движение толпы, даже когда она идет ко мне.
No, non apro, sennò mi scopro per il ruolo che ricopro di capro espiatorio, mi consegnerò se avrò finito il repertorio che invento nel mortorio del mio laboratorio. per farmi fuori, miei cari, ci vogliono sicari sicuri, loschi figuri, temerari miei pari, se sono così rari fatemi il favore, chiudetevi in casa che è ritornato l'untore!
Нет, я не открою, иначе раскроюсь в той роли, которую играю козла отпущения, сдамся, если закончу репертуар, который изобретаю в мертвой тишине своей лаборатории. Чтобы прикончить меня, дорогие мои, нужны надежные убийцы, темные фигуры, безрассудные, равные мне, если они так редки, сделайте мне одолжение, запритесь дома, потому что вернулся мазила!
Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Пепел, ржавчина, кровь девственницы, змеиный язык, слюна и копоть.
Ooooh dagli all'untore
Оооо, натравите на мазню!
Ooooh dagli all′untore.
Оооо, натравите на мазню!
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Козий помет, павлиний глаз, моча босса в моем котле.
Ooooh dagli all′untore
Оооо, натравите на мазню!
Ooooh dagli all'untore.
Оооо, натравите на мазню!
Io sono la peste che investe le teste di cazzo, il "sozzo bubbone d′un livido paonazzo" che mette imbarazzo. Se mi hai ascoltato, ti ho già infettato, poveretto, sei stato beccato ti hanno portato al Lazzaretto, io me ne torno a letto soddisfatto tengo fede al patto che ho stipulato col maledetto. ...Sono un reietto perfetto per questo m'aspetto un paletto nel petto. ...Mi dileguo, mi diletto.
Я чума, поражающая дерьмовые головы, "мерзкий бубон лилового цвета", который приводит в смущение. Если ты меня послушала, я тебя уже заразил, бедняжка, тебя поймали, тебя отвезли в лазарет, а я возвращаюсь в постель довольный, верный договору, который заключил с проклятым. ...Я идеальный изгой, поэтому ожидаю кола в грудь. ...Я исчезаю, я наслаждаюсь.
Cenere, ruggine, sangue di vergine lingua di serpe, saliva e fuliggine.
Пепел, ржавчина, кровь девственницы, змеиный язык, слюна и копоть.
Ooooh dagli all′untore
Оооо, натравите на мазню!
Ooooh dagli all'untore.
Оооо, натравите на мазню!
Sterco di capra, occhio di pavone, piscia di capa nel mio calderone.
Козий помет, павлиний глаз, моча босса в моем котле.
Ooooh dagli all′untore
Оооо, натравите на мазню!
Ooooh dagli all'untore.
Оооо, натравите на мазню!





Авторы: Michele Salvemini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.