Текст и перевод песни Caparezza - Eterno Paradosso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eterno Paradosso
Eternal Paradox
Vivo
un
eterno
paradosso
I
live
in
an
eternal
paradox
Un
introverso
fermo
e
con
i
fari
addosso
An
introvert
standing
still
with
headlights
on
me
E
non
affondo
And
I
don't
sink
Ora
so
nuotare
a
dorso
Now
I
know
how
to
swim
on
my
back
Lascio
l'abisso
alle
mie
spalle
I
leave
the
abyss
behind
me
Vago
nel
panta
rei
I
wander
in
the
panta
rei
Hey,
ma,
sono
un
fottuto
paradosso
che
cammina
come
Tyler
Hey,
but,
I'm
a
fucking
walking
paradox
like
Tyler
Già,
vivo
in
un
mondo
dove
sono
sempre
tutti
contro,
mai
per
Yeah,
I
live
in
a
world
where
everyone
is
always
against
me,
never
for
Ho
i
piedi
a
terra,
ma
gli
unicorni
sui
calzini
I
have
my
feet
on
the
ground,
but
unicorns
on
my
socks
E
questi
bodyguard
erano
i
miei
bulli
And
these
bodyguards
were
my
bullies
Un
adulto
che
fa
un
genere
da
ragazzini
An
adult
who
makes
music
for
kids
Tanto
ai
ragazzini
piace
la
roba
per
adulti
Anyway,
kids
like
stuff
for
adults
Caffè
classico
costa
un
deca,
io
classico
deca
Classic
coffee
costs
ten
cents,
I'm
classic
decaf
Mi
butto
come
collaudassi
il
mio
paracadute
I
jump
like
I'm
testing
my
parachute
Avrei
meno
pensieri
se
lavorassi
alla
zecca
I
would
have
less
thoughts
if
I
worked
at
the
mint
Perché
mi
mettono
a
far
soldi
e
mi
pagano
purе
Because
they
make
me
make
money
and
pay
me
too
Trattate
la
cultura
con
i
guanti
di
O.
J.
Treat
culture
with
O.
J.'s
gloves
Ho
avuto
un
crollo,
facevo
la
guida
a
Pompei
I
had
a
breakdown,
I
was
a
tour
guide
in
Pompeii
Ma
sе
fallisco
produco
il
mio
collutorio
But
if
I
fail,
I'll
make
my
own
mouthwash
Vuoi
parlarne
male?
Do
you
want
to
talk
shit?
Sciacquati
la
bocca
prima,
okay?
Rinse
your
mouth
first,
okay?
Vivo
un
eterno
paradosso
I
live
in
an
eternal
paradox
Un
introverso
fermo
e
con
i
fari
addosso
An
introvert
standing
still
with
headlights
on
me
E
non
affondo
And
I
don't
sink
Ora
so
nuotare
a
dorso
Now
I
know
how
to
swim
on
my
back
Lascio
l'abisso
alle
mie
spalle
I
leave
the
abyss
behind
me
Vago
nel
panta
rei
I
wander
in
the
panta
rei
Farei
il
giro
in
bici
dall'alba
I
would
ride
my
bike
from
sunrise
Ma
la
sveglia
sull'iPhone
suggerisce
"Ritarda"
But
the
alarm
on
my
iPhone
suggests
"Snooze"
Prelevano
seme
al
cavallo
They
take
semen
from
the
horse
Ma
tutti
vedono
un
pazzo
se
Nietzsche
gli
parla
But
everyone
thinks
you're
crazy
if
Nietzsche
talks
to
them
Nel
giardino
di
Narciso
pianto
sani
dubbi
In
Narcissus'
garden
I
plant
healthy
doubts
Tolgo
voce
agli
allarmisti,
ladro
di
antifurti
I
take
away
the
voice
of
alarmists,
a
thief
of
anti-theft
devices
Io
tra
questi
nuovi
artisti
vedo
tanti
Furby
I
see
so
many
Furby's
among
these
new
artists
Colorati
e
non
sanno
parlare
Colorful
and
they
can't
talk
Del
resto
anch'io
facevo
Tarzan
nella
mia
dimora
By
the
way,
I
too
played
Tarzan
in
my
home
Come
Baltimora
Like
Baltimore
Poi
la
piazza,
che
mi
fa
la
ola
Then
the
square,
that
makes
me
the
Mexican
wave
San
Giovanni,
Roma
San
Giovanni,
Rome
Già
si
narra
che
la
vecchia
scuola
It
is
already
said
that
the
old
school
Tornerà
di
moda,
quando
accadrà
Will
be
back
in
fashion,
when
it
happens
Berrò
roba
viola,
le
mani
a
pistola
I'll
drink
purple
stuff,
my
hands
like
a
gun
Mi
nutro
di
paradossi
I
feed
on
paradoxes
Ce
ne
ho
a
casa
d'ospiti
I
have
houseguests
Mi
godo
gli
aghi
nei
boschi
I
enjoy
the
needles
in
the
woods
Mando
in
para
tossici
I
send
toxic
people
to
the
psychiatrist
Guardo
la
libertà
negli
occhi
di
un
tiranno
I
look
freedom
in
the
eyes
of
a
tyrant
Che
sbava
ordini,
credimi
Who
drools
orders,
believe
me
Vivo
un
eterno
paradosso
I
live
in
an
eternal
paradox
Un
introverso
fermo
e
con
i
fari
addosso
An
introvert
standing
still
with
headlights
on
me
E
non
affondo
And
I
don't
sink
Ora
so
nuotare
a
dorso
Now
I
know
how
to
swim
on
my
back
Lascio
l'abisso
alle
mie
spalle
I
leave
the
abyss
behind
me
Vago
nel
panta
rei
I
wander
in
the
panta
rei
Sono
un
sognatore
sveglio
I'm
a
daydreamer
Proteggo
me
da
me
stesso
I
protect
myself
from
myself
Una
security
camera
A
security
camera
Che
punta
dritto
allo
specchio
That
points
straight
at
the
mirror
Per
gli
amici
sono
Snaporaz
For
my
friends
I'm
Snaporaz
Cito
sempre
8½
I
always
quote
8½
Non
ho
più
niente
da
dire,
ma
I
have
nothing
more
to
say,
but
Ma
voglio
dirlo
lo
stesso
But
I
want
to
say
it
anyway
Vivo,
vivo,
vivo
un
paradosso
I
live,
I
live,
I
live
a
paradox
Paradosso,
paradosso,
pari
a
me
Paradox,
paradox,
equal
to
me
Vivo,
vivo,
vivo
un
paradosso
I
live,
I
live,
I
live
a
paradox
Paradosso,
paradosso,
pari
a
me
Paradox,
paradox,
equal
to
me
Vivo,
vivo,
vivo
un
paradosso
I
live,
I
live,
I
live
a
paradox
Paradosso,
paradosso,
pari
a
me
Paradox,
paradox,
equal
to
me
Vivo,
vivo,
vivo
un
paradosso
I
live,
I
live,
I
live
a
paradox
Paradosso,
paradosso,
pari
a
me
Paradox,
paradox,
equal
to
me
Vivo,
vivo,
vivo
un
paradosso
I
live,
I
live,
I
live
a
paradox
Paradosso,
paradosso,
pari
a
me
Paradox,
paradox,
equal
to
me
Vivo,
vivo,
vivo
un
paradosso
I
live,
I
live,
I
live
a
paradox
Paradosso,
paradosso,
pari
a
me
Paradox,
paradox,
equal
to
me
Vivo,
vivo,
vivo
un
paradosso
I
live,
I
live,
I
live
a
paradox
Paradosso,
paradosso,
pari
a
me
Paradox,
paradox,
equal
to
me
Vivo,
vivo,
vivo
un
paradosso
I
live,
I
live,
I
live
a
paradox
Paradosso,
per
adesso
sono
Paradox,
for
now
I
am
Lascio
l'abisso
alle
mie
spalle
I
leave
the
abyss
behind
me
Vago
nel
panta
rei
I
wander
in
the
panta
rei
Lascio
l'abisso
alle
mie
spalle
I
leave
the
abyss
behind
me
Vago
nel
panta
rei
I
wander
in
the
panta
rei
Lascio
l'abisso
alle
mie
spalle
I
leave
the
abyss
behind
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Альбом
Exuvia
дата релиза
06-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.