Текст и перевод песни Caparezza - Figli d'arte
Figli d'arte
Children of Art
Sposto
la
tenda
poi
guardo
fuori,
tutti
quei
fan
con
gli
striscioni,
I
move
the
curtain
and
look
out,
all
those
fans
with
banners,
Tutti
quei
fotografi
a
cavalcioni,
All
those
photographers
astride,
Aspettano
mio
padre
per
godere
di
lui,
They
wait
for
my
father
to
enjoy
him,
Io
sono
figlio
di
un
cantautore,
I
am
the
son
of
a
singer-songwriter,
Che
sembra
felice
e
poi
cambia
umore,
Who
seems
happy
and
then
changes
his
mood,
In
un
anno
l′avrò
visto
un
paio
d'ore,
I'll
have
seen
him
for
a
couple
of
hours,
in
a
year,
Una
volta
dentro
un
cigno
nome
alla
televisione,
Once
inside
a
swan
name
on
television,
Chi
se
ne
frega!
Who
cares!
Io
voglio
un
padre
che
mi
sostenga!
I
want
a
father
who
supports
me!
Che
sia
presente
qui,
non
in
video!
Who
is
present
here,
not
on
video!
E
che
detesti
tutta
la
gente
tranne
me!
And
who
hates
everyone
except
me!
Sono
figlio
di
un
uomo
che
parla
di
pace
nel
mondo
ma
non
mi
ama!
I
am
the
son
of
a
man
who
talks
about
world
peace
but
does
not
love
me!
Per
lui
siamo
tutti
fratelli
o
mille
fratelli
ma
non
ci
ama!
For
him
we
are
all
brothers
or
a
thousand
brothers
but
he
does
not
love
us!
Quell′uomo
non
mi
ama!
That
man
does
not
love
me!
Quell'uomo
non
mi
caga!
That
man
doesn't
give
a
shit
about
me!
Quell'uomo
non
mi
ama!
That
man
does
not
love
me!
Tiene
più
a
voi,
che
a
me!
He
cares
more
about
you
than
he
does
about
me!
Fissa
il
Pueblo
con
l′aria
stregata,
He
stares
at
the
Pueblo
with
a
haunted
expression,
Io
non
ricevo
nemmeno
un′occhiata!
I
don't
even
get
a
look!
Lui
dal
colluttore
per
la
prima
serata,
He's
from
the
rinse
for
the
evening,
Io
dallo
psicologo
e
poi
dallo
psichiatra!
I'm
from
the
psychologist
and
then
the
psychiatrist!
E
temevo
il
buio
già
quand'ero
bambino,
And
I
feared
the
dark
when
I
was
a
child,
Lo
chiamavo
buio
ma
era
l′ombra
del
divo,
I
called
it
darkness
but
it
was
the
shadow
of
the
star,
Che
frequento
meno
di
un
antidepressivo,
Which
I
frequent
less
than
an
antidepressant,
Sarei
stato
molto
meglio
dentro
il
suo
preservativo!
I
would
have
been
much
better
inside
his
condom!
E
se
cantassi,
dovrei
subire
a
vita
il
confronto,
And
if
I
sang,
I
would
have
to
endure
the
comparison
for
life,
Sentirmi
dire
che
non
son
pronto,
To
hear
myself
say
that
I'm
not
ready,
La
scena
indie
mi
sfancula
come
lui!
The
indie
scene
fucks
me
like
he
does!
Sono
figlio
di
un
uomo
che
parla
di
pace
nel
mondo
ma
non
mi
ama!
I
am
the
son
of
a
man
who
talks
about
world
peace
but
does
not
love
me!
Per
lui
siamo
tutti
fratelli
o
mille
fratelli
ma
non
ci
ama!
For
him
we
are
all
brothers
or
a
thousand
brothers
but
he
does
not
love
us!
Quell'uomo
non
mi
ama!
That
man
does
not
love
me!
Quell′uomo
non
mi
caga!
That
man
doesn't
give
a
shit
about
me!
Quell'uomo
non
mi
ama!
That
man
does
not
love
me!
Tiene
più
a
voi,
che
a
me!
He
cares
more
about
you
than
he
does
about
me!
Ricordo
quando
mio
padre
mi
disse
I
remember
when
my
father
said
to
me
"Vieni
e
senti!
L′arte
meno
banale
degli
esseri
viventi!
"Come
and
see!
The
art
less
banal
than
living
beings!
La
mia
missione
è
darle
vita
senza
mai
una
pausa!
My
mission
is
to
give
it
life
without
ever
pausing!
La
tua
missione
è
mollarti
per
una
giusta
causa!
Your
mission
is
to
drop
everything
for
a
good
cause!
Ora
rimani
là
solo,
là
solo!"
Now
sit
there
alone,
there
alone!"
Sono
figlio
di
un
uomo
che
parla
di
pace
nel
mondo
ma
non
mi
ama!
I
am
the
son
of
a
man
who
talks
about
world
peace
but
does
not
love
me!
Per
lui
siamo
tutti
fratelli
o
mille
fratelli
ma
non
ci
ama!
For
him
we
are
all
brothers
or
a
thousand
brothers
but
he
does
not
love
us!
E'
pieno
di
vita
sul
palco
e
diventa
uno
zombie
quando
entra
in
casa!
He
is
full
of
life
on
stage
and
becomes
a
zombie
when
he
enters
the
house!
Quell'uomo
non
sa
cosa
vuole,
mi
mette
alla
luce
ma
poi
si
spara!
That
man
doesn't
know
what
he
wants,
he
brings
me
to
light
and
then
shoots
me!
Quell′uomo
non
mi
ama!
That
man
does
not
love
me!
Quell′uomo
non
mi
caga!
That
man
doesn't
give
a
shit
about
me!
Quell'uomo
non
mi
ama!
That
man
does
not
love
me!
Tiene
più
a
voi,
che
a
me!
He
cares
more
about
you
than
he
does
about
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvemini Michele
Альбом
Museica
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.