Caparezza - Goodbye Malinconia (Live) - перевод текста песни на немецкий

Goodbye Malinconia (Live) - Caparezzaперевод на немецкий




Goodbye Malinconia (Live)
Auf Wiedersehen, Melancholie (Live)
A Malincònia tutti nell'angolo, tutti che piangono
In Melancholia sind alle in der Ecke, alle weinen
Toccano il fondo come l'Andrea Doria
Sie berühren den Grund wie die Andrea Doria
Chi lavora non tiene dimora, tutti in mutande, non quelle di Borat
Wer arbeitet, hat keine Bleibe, alle in Unterhosen, nicht die von Borat
La gente è sola, beve poi soffoca come John Bonham
Die Leute sind allein, trinken und ersticken dann wie John Bonham
La giunta è sorda più di Beethoven quando compone la nona
Die Regierung ist taub, mehr als Beethoven, als er die Neunte komponierte
E pensare che per Dante questo era il bel paese dove 'l sona
Und zu denken, dass dies für Dante das schöne Land war, wo das "Ja" erklingt
Per pagare le spese bastava un diploma, non fare la star o l'icona
Um die Ausgaben zu bezahlen, reichte ein Diplom, nicht wie ein Star oder eine Ikone zu sein
buttarsi in politica con i curricula presi da Staller Ilona
Noch sich in die Politik zu stürzen mit Lebensläufen von Staller Ilona
Nemmeno il caffè sa più di caffè, ma sa di caffè di Sindona
Nicht einmal der Kaffee schmeckt mehr nach Kaffee, sondern nach dem Kaffee von Sindona
E poi se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Und dann gehen alle weg! Von hier gehen alle weg!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Du merkst es nicht, aber von hier gehen alle weg!
E poi se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Und dann gehen alle weg! Von hier gehen alle weg!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Du merkst es nicht, aber von hier gehen alle weg!
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Come ti sei ridotta in questo stato?
Wie bist du nur in diesen Zustand geraten?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Sag mir, wer hat dich in diesen Zustand gebracht?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Come ti sei ridotta in questo stato?
Wie bist du nur in diesen Zustand geraten?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Sag mir, wer hat dich in diesen Gemütszustand gebracht?
Cervelli in fuga, capitali in fuga, migranti in fuga dal bagnasciuga
Flüchtende Gehirne, flüchtendes Kapital, Flüchtlinge auf der Flucht vom Strand
È Malincònia, terra di santi subito e sanguisuga
Es ist Melancholia, Land der sofortigen Heiligen und Blutegel
Il Paese del sole, in pratica oggi Paese dei raggi UVA
Das Land der Sonne, praktisch heute das Land der UV-Strahlen
Non è l'impressione, la situazione è più grave di un basso tuba
Es ist nicht nur ein Eindruck, die Situation ist ernster als eine Basstuba
E chi vuole rimanere, ma come fa?! Ha le mani legate come Andromeda!
Und wer bleiben will, wie soll er das machen?! Er hat gefesselte Hände wie Andromeda!
Qua ogni rapporto si complica come quello di Washington con Teheran
Hier wird jede Beziehung kompliziert, wie die von Washington mit Teheran
Si peggiora con l'età, ti viene il broncio da Gary Coleman
Es wird schlimmer mit dem Alter, du bekommst ein Schmollgesicht wie Gary Coleman
Metti nella valigia la collera e scappa da Malincònia
Pack deinen Zorn in den Koffer und fliehe aus Melancholia
Tanto se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Denn alle gehen weg! Von hier gehen alle weg!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Du merkst es nicht, aber von hier gehen alle weg!
Da qua se ne vanno tutti! Da qua se ne vanno tutti!
Von hier gehen alle weg! Von hier gehen alle weg!
Non te ne accorgi ma da qua se ne vanno tutti!
Du merkst es nicht, aber von hier gehen alle weg!
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Come ti sei ridotta in questo stato?
Wie bist du nur in diesen Zustand geraten?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Sag mir, wer hat dich in diesen Zustand gebracht?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Come ti sei ridotta in questo stato?
Wie bist du nur in diesen Zustand geraten?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato
Sag mir, wer hat dich in diesen Zustand gebracht?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Maybe tomorrow, I hope we find tomorrow
Vielleicht morgen, ich hoffe, wir finden ein Morgen
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Hope did we get here, how did it get this far
Hoffnung, wie sind wir hierher gekommen, wie konnte es so weit kommen?
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
We had it all, fools we let it slip away
Wir hatten alles, Narren, wir ließen es entgleiten
Goodbye Malincònia
Auf Wiedersehen, Melancholie
Dimmi chi ti ha ridotta in questo stato d'animo
Sag mir, wer hat dich in diesen Gemütszustand gebracht?
Every step was out of place
Jeder Schritt war fehl am Platz
And in this world we fell from grace
Und in dieser Welt sind wir in Ungnade gefallen
Looking back we lost our way
Zurückblickend haben wir unseren Weg verloren
An innocent time we all betrayed
Eine unschuldige Zeit, die wir alle verraten haben
And in time can we all learn,
Und können wir mit der Zeit alle lernen,
Not to crawl away and burn
Nicht wegzukriechen und zu verbrennen
Stand up and don't fall down
Steh auf und fall nicht hin
Be a king for a day,
Sei ein König für einen Tag,
In man we all pray!
Im Menschen beten wir alle!
Uuh, we all pray!
Uuh, wir alle beten!





Авторы: Michele Salvemini, Tony Hadley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.