Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Dito Medio Di Galileo (Live)
Galileos Mittelfinger (Live)
Accetti
ogni
dettame
Du
akzeptierst
jede
Vorschrift
Senza
verificare
Ohne
zu
prüfen
Ti
credi
perspicace
Du
hältst
dich
für
scharfsinnig
Ma
sei
soltanto
un
altro
dei
babbei
Aber
du
bist
nur
ein
weiterer
Dummkopf
E
ti
bei
Und
du
ergötzt
dich
E
ti
bei
Und
du
ergötzt
dich
E
ti
bei
Und
du
ergötzt
dich
E
ti
bei
Und
du
ergötzt
dich
E
ti
bei
Und
du
ergötzt
dich
E
ti
bei
Und
du
ergötzt
dich
E
ti
bei
Und
du
ergötzt
dich
E
ti
bei
Und
du
ergötzt
dich
Una
nuova
pletora
di
uomini
pecora
Eine
neue
Schar
von
Schafsmenschen
Con
i
lupi
se
ne
va
senza
remora
Geht
mit
den
Wölfen
ohne
zu
zögern
Priva
di
identità
Ohne
Identität
Omini
di
Legoland
la
cui
regola
Legoland-Männchen,
deren
Regel
È
obbedire
come
un
vero
clan
Es
ist,
zu
gehorchen
wie
ein
echter
Clan
Pastori
cane
li
guidano
tra
le
tappe
Schäferhunde
führen
sie
zwischen
den
Etappen
Temono
il
dito
di
Galileo
tra
le
chiappe
Sie
fürchten
Galileos
Finger
zwischen
den
Pobacken
Vogliono
menti
barricate,
quali
grappe?
Sie
wollen
verbarrikadierte
Köpfe,
welche
Grappas?
E
non
le
mettono
al
corrente
come
l'Ampere
Und
sie
informieren
sie
nicht,
wie
Ampere
es
tat
Devo
superare
le
mie
diffidenze
Ich
muss
meine
Vorbehalte
überwinden
Via,
museo
della
scienza
di
Firenze,
spranghe
Los,
Museum
der
Wissenschaft
in
Florenz,
Riegel
Pezze
annodate
come
Pretzel
Verknotete
Lappen
wie
Brezeln
Sono
Inside
Man
come
Denzel
Ich
bin
Inside
Man
wie
Denzel
Colpo
del
secolo,
di
colpo
trasecolo
Coup
des
Jahrhunderts,
plötzlich
bin
ich
verblüfft
Ho
rubato
il
dito,
sei
pronto
per
l'esodo?
Ich
habe
den
Finger
gestohlen,
bist
du
bereit
für
den
Exodus?
Sarai
libero,
mai
più
medioevo
col
dito
medio
di
Galileo
nel
didietro
Du
wirst
frei
sein,
nie
wieder
Mittelalter
mit
Galileos
Mittelfinger
im
Hintern
Portiamo
il
dito
medio
di
Galileo
Wir
tragen
Galileos
Mittelfinger
Portiamolo
alla
testa
del
corteo
Tragen
wir
ihn
an
die
Spitze
der
Prozession
Nessuno
sarà
più
chiamato
babbeo,
se
lo
infilerà
Niemand
wird
mehr
Dummkopf
genannt,
wenn
er
ihn
einführt
Nei
pressi
del
perineo
In
der
Nähe
des
Perineums
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Il
dito
di
Galileo
assalito
nel
corteo
Galileos
Finger,
angegriffen
in
der
Prozession
Diventato
mito
per
alcuni
come
Clooney
George
Für
manche
zum
Mythos
geworden
wie
George
Clooney
Giù
tutti
a
pecora
con
i
culi
nell'apogeo
Alle
auf
allen
Vieren
mit
dem
Hintern
im
Höhepunkt
Abbassano
i
pantaloni,
sollevano
il
pareo
Sie
ziehen
die
Hosen
runter,
heben
den
Pareo
Non
fa
sosta
la
supposta
pop
star
Der
Zäpfchen-Popstar
macht
keine
Pause
Gente
genuflessa
dalla
parte
opposta
Leute
knien
auf
der
gegenüberliegenden
Seite
Lo
sbatte
e
basta,
non
batte
cassa
Er
knallt
ihn
einfach
rein,
verlangt
kein
Geld
Come
con
una
salma
esposta
Wie
bei
einer
ausgestellten
Leiche
La
verità
brucia
come
candeggina
Die
Wahrheit
brennt
wie
Bleichmittel
Vedi
qua,
noi
c'abbiamo
vaselina
Schau
her,
wir
haben
Vaseline
Bagna
le
dita
e
chinati,
sì
sì
Befeuchte
deine
Finger
und
bücke
dich,
ja,
ja
Prima
di
rimanere
fuori
da
prenotazioni
in
agendina
Bevor
du
aus
den
Terminen
im
Kalender
bleibst
Una
falange
là
ti
fa
la
crosta,
già
Ein
Fingerglied
dort
macht
dir
eine
Kruste,
ja
Qualcuno
ti
dirà
che
sei
appostata,
ma
Jemand
wird
dir
sagen,
dass
du
postiert
bist,
aber
Prendi
il
sapere
nello
sfintere
Nimm
das
Wissen
im
Schließmuskel
auf
È
meglio
dell'esame
della
prostata
Es
ist
besser
als
eine
Prostatauntersuchung
Portiamo
il
dito
medio
di
Galileo
Wir
tragen
Galileos
Mittelfinger
(Portiamolo
alla
testa
del
corteo)
(Tragen
wir
ihn
an
die
Spitze
der
Prozession)
Portiamolo
alla
testa
del
corteo
Tragen
wir
ihn
an
die
Spitze
der
Prozession
(Nessuno
sarà
più
chiamato
babbeo)
(Niemand
wird
mehr
Dummkopf
genannt)
Nessuno
sarà
più
chiamato
babbeo,
se
lo
infilerà
nei
pressi
del
perineo
Niemand
wird
mehr
Dummkopf
genannt,
wenn
er
ihn
in
der
Nähe
des
Perineums
einführt
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
chi
si
oppose
al
tuo
genio
Galileo,
wer
sich
deinem
Genie
widersetzte
Fu
più
vil
del
coyote
nel
canyon
War
gemeiner
als
der
Kojote
im
Canyon
Se
la
Chiesa
ti
ha
messo
all'indice
Wenn
die
Kirche
dich
auf
den
Index
gesetzt
hat
Beh,
che
male
c'è,
tu
la
metti
al
medio
Nun,
was
ist
daran
so
schlimm,
du
steckst
sie
in
den
Mittelfinger
Le
tue
pecore
si
fanno
umane
Deine
Schafe
werden
zu
Menschen
Chi
se
ne
frega
se
si
fanno
male
Wen
kümmert
es,
ob
sie
sich
verletzen
Vedi
quanti
culi
puoi
penetrare
Sieh,
wie
viele
Ärsche
du
durchdringen
kannst
Tu
che
prima
li
vedevi
col
cannocchiale
Du,
der
du
sie
vorher
mit
dem
Fernglas
gesehen
hast
La
cul-tura
parrocchiale
ha
vedute
corte
ma
tu
vai
forte
Die
pfarrliche
Hinterhof-Kultur
hat
eine
enge
Sicht,
aber
du
bist
stark
Fai
passi
da
gigante
oltre
Coltrane
Du
machst
riesige
Schritte,
weiter
als
Coltrane
Sveli
segreti
più
di
Brokeback
Mountain
Du
enthüllst
Geheimnisse,
mehr
als
Brokeback
Mountain
E
non
si
dica
che
non
hai
mosso
un
dito
Und
man
kann
nicht
sagen,
dass
du
keinen
Finger
gerührt
hast
Altro
che
dito,
è
dinamite
Mehr
als
ein
Finger,
es
ist
Dynamit
Tu
vivrai,
Galileo,
come
quel
Galileo
messo
in
croce
prima
di
te
Du
wirst
leben,
Galileo,
wie
jener
Galileo,
der
vor
dir
gekreuzigt
wurde
(Prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te)
(Vor
dir,
vor
dir,
vor
dir,
vor
dir)
(Prima
di
te,
prima
di
te)
(Vor
dir,
vor
dir)
(Prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te)
(Vor
dir,
vor
dir,
vor
dir,
vor
dir,
vor
dir)
(Fatevi
un
applauso,
avete
vinto
voi)
(Applaudiert
euch
selbst,
ihr
habt
gewonnen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.