Текст и перевод песни Caparezza - Il Dito Medio Di Galileo (Live)
Il Dito Medio Di Galileo (Live)
Galileo's Middle Finger (Live)
Accetti
ogni
dettame
You
accept
every
dictate
Senza
verificare
Without
verifying
Ti
credi
perspicace
You
think
you're
perceptive
Ma
sei
soltanto
un
altro
dei
babbei
But
you're
just
another
one
of
the
fools
Una
nuova
pletora
di
uomini
pecora
A
new
plethora
of
sheeple
Con
i
lupi
se
ne
va
senza
remora
Goes
away
with
the
wolves
without
hesitation
Priva
di
identità
Deprived
of
identity
Omini
di
Legoland
la
cui
regola
Legoland
men
whose
rule
È
obbedire
come
un
vero
clan
Is
to
obey
as
a
true
clan
Pastori
cane
li
guidano
tra
le
tappe
Shepherd
dogs
guide
them
through
the
stages
Temono
il
dito
di
Galileo
tra
le
chiappe
They
fear
Galileo's
finger
in
their
buttocks
Vogliono
menti
barricate,
quali
grappe?
They
want
barricaded
minds,
like
grappa?
E
non
le
mettono
al
corrente
come
l'Ampere
And
they
don't
keep
them
up
to
date
like
the
Ampere
Devo
superare
le
mie
diffidenze
I
must
overcome
my
defiance
Via,
museo
della
scienza
di
Firenze,
spranghe
Come
on,
bars
of
the
Museum
of
Science
of
Florence
Pezze
annodate
come
Pretzel
Knotted
rags
like
Pretzels
Sono
Inside
Man
come
Denzel
I'm
Inside
Man
like
Denzel
Colpo
del
secolo,
di
colpo
trasecolo
Coup
of
the
century,
I'm
suddenly
astounded
Ho
rubato
il
dito,
sei
pronto
per
l'esodo?
I
stole
the
finger,
are
you
ready
for
the
exodus?
Sarai
libero,
mai
più
medioevo
col
dito
medio
di
Galileo
nel
didietro
You'll
be
free,
no
more
Middle
Ages
with
Galileo's
middle
finger
in
your
behind
Portiamo
il
dito
medio
di
Galileo
We
carry
the
middle
finger
of
Galileo
Portiamolo
alla
testa
del
corteo
Let's
take
it
to
the
head
of
the
procession
Nessuno
sarà
più
chiamato
babbeo,
se
lo
infilerà
No
one
will
be
called
a
fool
anymore,
if
they
put
it
Nei
pressi
del
perineo
Near
the
perineum
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Il
dito
di
Galileo
assalito
nel
corteo
Galileo's
finger
attacked
in
the
procession
Diventato
mito
per
alcuni
come
Clooney
George
Became
a
myth
for
some
like
Clooney
George
Giù
tutti
a
pecora
con
i
culi
nell'apogeo
All
on
all
fours
with
their
asses
in
the
apogee
Abbassano
i
pantaloni,
sollevano
il
pareo
They
lower
their
pants,
lift
their
sarong
Non
fa
sosta
la
supposta
pop
star
The
pop
star
suppository
doesn't
stop
Gente
genuflessa
dalla
parte
opposta
People
kneeling
on
the
opposite
side
Lo
sbatte
e
basta,
non
batte
cassa
He
slams
it
and
that's
it,
he
doesn't
cash
in
Come
con
una
salma
esposta
As
with
an
exposed
corpse
La
verità
brucia
come
candeggina
The
truth
burns
like
bleach
Vedi
qua,
noi
c'abbiamo
vaselina
Look
here,
we
have
vaseline
Bagna
le
dita
e
chinati,
sì
sì
Wet
your
fingers
and
bend
over,
yes
yes
Prima
di
rimanere
fuori
da
prenotazioni
in
agendina
Before
you
miss
out
on
bookings
in
your
diary
Una
falange
là
ti
fa
la
crosta,
già
A
phalanx
over
there
already
gives
you
a
crust
Qualcuno
ti
dirà
che
sei
appostata,
ma
Someone
will
tell
you
that
you're
in
ambush,
but
Prendi
il
sapere
nello
sfintere
Take
the
knowledge
into
your
sphincter
È
meglio
dell'esame
della
prostata
It's
better
than
a
prostate
exam
Portiamo
il
dito
medio
di
Galileo
We
carry
the
middle
finger
of
Galileo
(Portiamolo
alla
testa
del
corteo)
(Let's
take
it
to
the
head
of
the
procession)
Portiamolo
alla
testa
del
corteo
Let's
take
it
to
the
head
of
the
procession
(Nessuno
sarà
più
chiamato
babbeo)
(No
one
will
be
called
a
fool
anymore)
Nessuno
sarà
più
chiamato
babbeo,
se
lo
infilerà
nei
pressi
del
perineo
No
one
will
be
called
a
fool
anymore,
if
they
put
it
near
the
perineum
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
Galileo
Galileo,
chi
si
oppose
al
tuo
genio
Galileo,
who
opposed
your
genius
Fu
più
vil
del
coyote
nel
canyon
Was
more
cowardly
than
the
coyote
in
the
canyon
Se
la
Chiesa
ti
ha
messo
all'indice
If
the
Church
has
put
you
on
the
index
Beh,
che
male
c'è,
tu
la
metti
al
medio
Well,
what's
the
harm,
you
put
it
on
the
middle
finger
Le
tue
pecore
si
fanno
umane
Your
sheep
become
human
Chi
se
ne
frega
se
si
fanno
male
Who
cares
if
they
get
hurt
Vedi
quanti
culi
puoi
penetrare
See
how
many
asses
you
can
penetrate
Tu
che
prima
li
vedevi
col
cannocchiale
You
who
used
to
look
at
them
with
binoculars
La
cul-tura
parrocchiale
ha
vedute
corte
ma
tu
vai
forte
The
parish
culture
has
short
views
but
you
are
strong
Fai
passi
da
gigante
oltre
Coltrane
You
take
giant
steps
beyond
Coltrane
Sveli
segreti
più
di
Brokeback
Mountain
You
reveal
secrets
more
than
Brokeback
Mountain
E
non
si
dica
che
non
hai
mosso
un
dito
And
let
it
not
be
said
that
you
have
not
raised
a
finger
Altro
che
dito,
è
dinamite
More
than
a
finger,
it's
dynamite
Tu
vivrai,
Galileo,
come
quel
Galileo
messo
in
croce
prima
di
te
You
will
live,
Galileo,
like
that
Galileo
put
to
death
before
you
(Prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te)
(Before
you,
before
you,
before
you,
before
you)
(Prima
di
te,
prima
di
te)
(Before
you,
before
you)
(Prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te,
prima
di
te)
(Before
you,
before
you,
before
you,
before
you,
before
you)
(Fatevi
un
applauso,
avete
vinto
voi)
(Give
yourself
a
round
of
applause,
you
won)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.