Текст и перевод песни Caparezza - La Caduta Di Atlante
Appena
nato
Giove
m'ha
regalato
una
biglia,
zaffiro
Новорожденный
Юпитер
подарил
мне
шарик,
сапфир
Mi
disse:
"Abbine
cura
è
una
figlia
che
t'affido"
Он
сказал
мне:
"позаботься
о
дочери,
которую
я
вверяю
тебе"
L'ho
tenuta
sul
mio
cuscino
fino
al
mattino
Я
держал
ее
на
подушке
до
утра
Ed
ero
pronto
a
tutto,
perfino
al
martirio
И
я
был
готов
ко
всему,
даже
к
мученичеству
Da
bambino
era
un
pallino
che
portavo
in
classe
В
детстве
он
был
битой,
которую
я
носил
в
классе
Sperando
che
il
prof.
di
latino
non
me
lo
bocciasse
В
надежде,
что
профессор
латинского
языка
не
укусит
меня
Cresceva
d'anno
in
anno,
stava
diventando
grande
Он
рос
из
года
в
год,
становился
большим
Prima
palla
da
calcio,
poi
palla
da
basket
Сначала
футбольный
мяч,
затем
баскетбольный
мяч
Divenne
un
globo
che
ruotavo
in
senso
orario
Он
стал
глобусом,
который
я
вращал
по
часовой
стрелке
Più
che
un
uomo
sembravo
uno
stercorario
Больше,
чем
человек,
я
был
похож
на
навоз
Fui
costretto
a
reggerlo
come
uno
zaino
Я
был
вынужден
держать
его,
как
рюкзак
Per
il
peso
ho
ancora
gli
occhi
fuori,
sembro
Igor
Для
веса
у
меня
все
еще
глаза,
я
выгляжу
как
Игорь
Ero
felice
di
tenere
su
quel
mondo
con
le
rive
Я
был
рад
держать
на
том
свете
с
берегами
Super
uomo
come
Nietzsche
Супер
человек,
как
Ницше
Poi
venne
di
colpo
uno
scossone
nelle
nostre
vite
Потом
в
нашу
жизнь
вдруг
пришла
толчея
Aveva
il
corpo
di
Giunone
ma
il
suo
nome
è
Dike
У
него
было
тело
Юноны,
но
его
зовут
Дике
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
на
меня
обрушился
мир
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
все,
даже
время
и
место
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Люфтваффе,
затем
обхватил
ее
за
шею
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Узкая
шея,
узкая
шея
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
на
меня
обрушился
мир
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
все,
даже
время
и
место
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Люфтваффе,
затем
обхватил
ее
за
шею
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Узкая
шея,
узкая
шея
Dike,
una
dea
per
molti,
un'angoscia
per
gli
empi
Дайк,
богиня
для
многих,
тоска
для
нечестивых
Una
benda
sugli
occhi
che
annoda
coi
lembi
Повязка
на
глазах,
завязывающая
лоскуты
Dal
pianeta
le
raccolsi
una
rosa
dei
venti
С
планеты
я
подобрал
ей
розу
ветров
Immaginavo
i
nostri
volti
da
coppia
nei
lenti
Я
представлял
себе
наши
пары
лиц
в
линзах
Lei
era
la
giustizia
che
non
si
concede
Она
была
справедливость,
которая
не
позволяет
себе
Io
quello
che
la
corteggia,
che
sta
li,
non
cede
Я
тот,
кто
ухаживает
за
ней,
кто
стоит
там,
не
уступает
Ero
invaghito,
miele,
e
capivo
bene
Я
был
заинтригован,
мед,
и
я
хорошо
понимал
Che
non
ci
sarei
uscito
a
bere
dell'idromele
Что
я
не
пойду
пить
медовуху
"Ciao,
mi
chiamo
Atlas"
"Привет,
Меня
зовут
Атлас"
Petto
gonfio,
anfora
Вздутая
грудь,
амфора
"Lascio
ogni
ragazza,
con
questo
mio
corpo,
afona
"Я
оставляю
каждую
девушку,
с
этим
моим
телом,
Афона
E
tu
sarai
mia,
ti
voglio
addosso,
canfora
И
ты
будешь
моей,
я
хочу
тебя,
камфора
Posso
darti
il
mondo,
il
mondo,
non
la
metafora"
Я
могу
дать
вам
мир,
мир,
а
не
метафору"
Disse:
"Non
sono
di
nessuno,
nemmeno
di
Ulisse
Он
сказал:
"я
ни
от
кого,
даже
от
Улисса
E
sono
chiara
e
ferma
come
le
stelle
più
fisse
И
они
ясны
и
тверды,
как
самые
неподвижные
звезды
Usi
la
forza
e
la
ricchezza
per
le
tue
conquiste?
Используете
ли
Вы
силу
и
богатство
для
своих
завоеваний?
Non
sei
più
forte
né
più
ricco,
sei
solo
più
triste"
Вы
не
сильнее
и
не
богаче,
вы
просто
грустнее"
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
на
меня
обрушился
мир
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
все,
даже
время
и
место
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Люфтваффе,
затем
обхватил
ее
за
шею
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Узкая
шея,
узкая
шея
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
на
меня
обрушился
мир
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
все,
даже
время
и
место
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Люфтваффе,
затем
обхватил
ее
за
шею
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Узкая
шея,
узкая
шея
"Quindi
rifiuti
lo
scambio
di
fedi?
"Значит,
вы
отказываетесь
от
обмена
конфессиями?
Quasi
mi
insulti
mostrandomi
i
medi?
Ты
чуть
не
оскорбил
меня,
показав
мне
средние?
Alza
la
fascia,
guarda
in
faccia
e
venerami,
lady
Поднимите
повязку,
посмотрите
в
лицо
и
поклонитесь
мне,
леди
Per
la
mia
stazza
credi
non
abbia
Venere
ai
miei
piedi?"
По
моему
тоннажу,
думаешь,
у
моих
ног
нет
Венеры?"
E
lei:
"Arretra
adesso,
barbaro!
А
она:
"сдайся,
Варвара!
Che
tu
sieda
sul
trono
o
sulla
pietra
dello
scandalo
Сидишь
ли
ты
на
троне
или
на
камне
скандала
A
me
interessa
poco
il
tuo
pianeta
bello
e
vandalo
Меня
мало
интересует
твоя
красивая
и
вандальная
планета
Piuttosto
mi
do
fuoco,
sto
più
lieta
dentro
il
Tartaro!"
Скорее
я
подожгу
себя,
я
буду
счастливее
внутри
татарина!"
Ed
a
quel
punto
sono
io
che
non
ci
ho
visto
più
И
в
этот
момент
я
больше
не
видел
(L'ha
stretta
al
collo,
l'ha
stretta
al
collo,
l'ha
stretta
al
collo
(Он
обхватил
ее
за
шею,
обхватил
за
шею,
обхватил
за
шею.
L'ha
stretta
al
collo,
l'ha
stretta
al
collo,
l'ha
stretta
al
collo)
Он
обхватил
ее
за
шею,
обхватил
за
шею,
обхватил
за
шею.)
La
dea
che
scappa
sul
selciato
è
l'ultimo
ricordo
Богиня,
убегающая
по
тротуару,
- последнее
воспоминание
Io
che
cado,
dal
mondo
schiacciato,
mentre
la
rincorro
Я
падаю,
из
раздавленного
мира,
когда
я
преследую
ее
Atlante
e
Dike,
Amore
e
Psiche,
terra
e
giustizia
Атлас
и
Дайк,
любовь
и
психика,
земля
и
справедливость
Fine
della
storia,
fine
del
rapporto
Конец
истории,
конец
отношений
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
на
меня
обрушился
мир
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
все,
даже
время
и
место
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Люфтваффе,
затем
обхватил
ее
за
шею
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Узкая
шея,
узкая
шея
Del
giorno
in
cui
mi
cadde
il
mondo
addosso
В
тот
день,
когда
на
меня
обрушился
мир
Ricordo
tutto,
pure
l'ora
e
il
posto
Я
помню
все,
даже
время
и
место
Il
contraccolpo
poi
la
stretta
al
collo
Люфтваффе,
затем
обхватил
ее
за
шею
La
stretta
al
collo,
la
stretta
al
collo
Узкая
шея,
узкая
шея
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.