Текст и перевод песни Caparezza - La Scelta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
grande
suonerò
la
"Pastorale"
When
I
grow
up,
I'll
play
the
"Pastoral"
Ora
sul
piano
resto
curvo
come
un
pastorale
Now
at
the
piano,
I
remain
hunched
like
a
shepherd's
crook
Mio
padre
è
d'umore
un
po'
grigio,
mi
vuole
prodigio
My
father's
in
a
rather
gray
mood,
he
wants
me
to
be
a
prodigy
Ma
sono
solo
un
bambino
e
c'è
rimasto
male
But
I'm
just
a
child,
and
he's
disappointed
Padre,
lascia
stare
l'alcool,
ti
rovini
Father,
leave
the
alcohol
alone,
you're
ruining
yourself
Sei
severo
quando
faccio
tirocini
You're
harsh
when
I
do
internships
Io
sono
romantico,
ma
pure
tu
I
am
romantic,
but
so
are
you
Mi
vedi
solo
come
un
mazzo
di
fiorini
You
only
see
me
as
a
bunch
of
florins
Sono
Ludovico,
culto,
mito
I
am
Ludovico,
cult,
myth
Donne
mi
scansano
come
avessi
avuto
il
tifo
Women
avoid
me
like
I
had
typhus
Troppi
affanni,
a
trent'anni
ho
perduto
udito
Too
many
worries,
at
thirty
I
lost
my
hearing
Tu
mi
parli
e
mi
pari
un
fottuto
mimo
You
talk
to
me
and
you
look
like
a
damn
mime
Se
la
mettiamo
su
questo
piano
la
mia
vita
ha
senso
If
we
put
it
on
this
level,
my
life
makes
sense
Se
la
mettiamo
su
questo
piano
If
we
put
it
on
this
level
Quindi
prendo
lo
sgabellino
e
lascio
la
corda
So
I
take
the
stool
and
leave
the
rope
Canto
l'"Inno
alla
gioia"
I
sing
the
"Ode
to
Joy"
Perché
vedo
l'abisso,
ma
su
questo,
plano
Because
I
see
the
abyss,
but
on
this,
I
glide
Scrivo
mille
lettere,
faccio
rumore
I
write
a
thousand
letters,
I
make
noise
Lotto
col
silenzio,
ma
ce
la
farò
I
fight
with
silence,
but
I
will
make
it
Tengo
la
mia
musica,
lascio
l'amore
I
keep
my
music,
I
leave
love
Io
sarò
immortale,
la
mia
amata
no
I
will
be
immortal,
my
beloved
will
not
E
sono
contento
della
scelta
che
ho
fatto
And
I'm
happy
with
the
choice
I
made
Nemmeno
un
rimorso,
nemmeno
un
rimpianto
Not
even
a
remorse,
not
even
a
regret
Sì,
sono
contento,
che
bella
scoperta
Yes,
I'm
happy,
what
a
beautiful
discovery
Non
serve
nient'altro
che
fare
una
scelta
It
takes
nothing
more
than
making
a
choice
Patetica,
eroica,
patetica,
eroica,
patetica,
eroica
Pathetic,
heroic,
pathetic,
heroic,
pathetic,
heroic
Questa
è
la
mia
vita,
non
dimenticarlo
This
is
my
life,
don't
forget
it
Patetica,
eroica,
patetica,
eroica,
patetica,
eroica
Pathetic,
heroic,
pathetic,
heroic,
pathetic,
heroic
Questa
è
la
mia
vita,
non
dimenticarlo
This
is
my
life,
don't
forget
it
Questa
è
la
mia
vita,
non
dimenticarlo
This
is
my
life,
don't
forget
it
Mi
chiamo
Marco,
sento
il
gelo
dei
riflettori
My
name
is
Marco,
I
feel
the
chill
of
the
spotlights
Vorrei
rimanerne
fuori,
ma
il
mondo
vuole
che
vada
in
tour
I
would
like
to
stay
out
of
them,
but
the
world
wants
me
to
go
on
tour
Entro
in
classifica
perché
la
fama
è
cieca
I
enter
the
charts
because
fame
is
blind
Così
cieca
che
in
fondo
non
mi
riguarda
più
So
blind
that
in
the
end
it
doesn't
concern
me
anymore
È
un
buon
lavoro,
incasso
da
molto
It's
a
good
job,
I've
been
cashing
in
for
a
long
time
Vale
come
un
disco
d'oro
in
cassa
da
morto
It's
worth
as
much
as
a
gold
record
in
a
coffin
Voglio
fissare
mio
figlio,
il
tempo
passa
e
m'accorgo
I
want
to
stare
at
my
son,
time
passes
and
I
realize
Che
sto
fissando
un
foglio
tipo
carta
da
forno
That
I'm
staring
at
a
sheet
like
parchment
paper
Ehi,
sono
Marco,
new
romantico
Hey,
I'm
Marco,
new
romantic
Sotto
palco
scompaio,
"puff"
come
borotalco
Under
the
stage
I
disappear,
"poof"
like
talcum
powder
Che
guaio,
bruciano
il
mio
contratto
What
a
mess,
they're
burning
my
contract
Ché
il
sound
è
cupo,
rarefatto
Because
the
sound
is
dark,
rarefied
Ho
preparato
un
ritiro
veloce
I
have
prepared
a
quick
retirement
La
mia
famiglia
è
più
importante
di
un
giro
di
note
My
family
is
more
important
than
a
round
of
notes
E
questi
parlano,
parlano
mentre
io
And
these
people
talk,
talk
while
I
Sto
ricucendo
la
vita
con
un
filo
di
voce
Am
sewing
life
back
together
with
a
thread
of
voice
E
non
lascio
lettere,
niente
rumore
And
I
leave
no
letters,
no
noise
Amo
il
mio
silenzio
e
non
comprendi
quanto
I
love
my
silence
and
you
don't
understand
how
much
Grazie
per
gli
applausi,
ma
ho
scelto
l'amore
Thanks
for
the
applause,
but
I
chose
love
Questa
è
la
mia
vita,
non
dimenticarlo
This
is
my
life,
don't
forget
it
E
sono
contento
della
scelta
che
ho
fatto
And
I'm
happy
with
the
choice
I
made
Nemmeno
un
rimorso,
nemmeno
un
rimpianto
Not
even
a
remorse,
not
even
a
regret
Sì,
sono
contento,
che
bella
scoperta
Yes,
I'm
happy,
what
a
beautiful
discovery
Non
serve
nient'altro
che
fare
una
scelta
It
takes
nothing
more
than
making
a
choice
Patetica,
eroica,
patetica,
eroica,
patetica,
eroica
Pathetic,
heroic,
pathetic,
heroic,
pathetic,
heroic
Questa
è
la
mia
vita,
non
dimenticarlo
This
is
my
life,
don't
forget
it
Patetica,
eroica,
patetica,
eroica,
patetica,
eroica
Pathetic,
heroic,
pathetic,
heroic,
pathetic,
heroic
Questa
è
la
mia
vita,
non
dimenticarlo
This
is
my
life,
don't
forget
it
Questa
è
la
mia
vita,
non
dimenticarlo
This
is
my
life,
don't
forget
it
O
continuare
gli
accordi
o
game
over
Either
continue
the
chords
or
game
over
Guardare
il
mondo
da
sobri
o
in
hangover
Look
at
the
world
sober
or
hungover
Mi
dico
giocati
il
jolly,
per
dove?
O
Mark–
o
Bee–
I
tell
myself,
play
the
joker,
for
where?
O
Mark-
or
Bee-
Casa
e
famiglia
o
canzoni
e
le
prove
Home
and
family
or
songs
and
rehearsals
O
con
i
figli
o
tra
i
corni
e
le
viole
Either
with
the
children
or
among
the
horns
and
the
violas
Mi
dico
giocati
il
jolly,
per
dove?
O
Mark–
o
Bee–
I
tell
myself,
play
the
joker,
for
where?
O
Mark-
or
Bee-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.