Caparezza - Non mettere le mani in tasca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Caparezza - Non mettere le mani in tasca




Non mettere le mani in tasca
Не суй руки в карманы
Fratello sai cos′è una tasca?
Сестричка, знаешь, что такое карман?
È una vasca in cui si annaspa
Это омут, где барахтаются,
In cui ogni peccato è programmato più del Pascal
Где каждый грех запрограммирован лучше, чем на Паскале.
Io te la perquisisco a mo' di casbah
Я обыщу его, как касбу.
Ci trovo vizi e basta
Найду там только пороки.
Sei nell′angolo più di Dizzee Rascal
Ты загнана в угол больше, чем Dizzee Rascal.
Non è Letizia la tua tizia, non è Casta
Твоя тёлка не Летиция, и не Каста.
Lo deduco dall'Hatù nella tua sacca
Я делаю вывод по «Хату» в твоей сумке.
Hai l'alito di grappa
У тебя изо рта пахнет граппой.
Ma datti alla pappa come Gianburrasca
Но налегай на еду, как Джанбурраска.
Brucerai all′inferno come d′inverno una frasca
Сгоришь в аду, как хворост зимой.
In tasca metti la mano per etti d'afgano
В карман суёшь руку за дозой афганского.
Ma cosa sei, sei metallaro? Ma sentiti Al Bano
Да что ты, металлистка что ли? Послушай лучше Аль Бано.
Mostri le zanne, ma mio caro, hai denti da Hamtaro
Скалишь зубы, но, дорогая, у тебя зубки, как у хомячка Хамтаро.
Con tutti i mezzi ti si fa a pezzi più del meccano
Тебя разнесут на кусочки, как конструктор.
Sei portatore insano di tasche ti conviene confessare
Ты безумная носительница карманов, тебе лучше признаться,
Che con le mani in tasca vuoi protestare
Что, засунув руки в карманы, ты хочешь протестовать.
Un anno nella cella il posto dove stare
Год в камере вот твое место.
Perché adesso noi comandiamo dall′est all'ovest, amen
Потому что теперь мы командуем от востока до запада, аминь.
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Сестричка, не суй руки в карманы, руки в карманы, руки в карманы.
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Я знаю, что ты делаешь с руками в карманах, руками в карманах, руками в карманах.
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Сестричка, не суй руки в карманы, руки в карманы, руки в карманы.
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Я знаю, что ты делаешь с руками в карманах, руками в карманах, руками в карманах.
Era è uno stato regresso tentato dal sesso bendato
Это было регрессивное государство, искушаемое завязанным сексом,
Bombardato dal degrado più di Belgrado dalla NATO
Разбомбленное деградацией больше, чем Белград силами НАТО.
Uno stato in crisi invaso da invasati invisi al Vaticano
Государство в кризисе, захваченное фанатиками, ненавистными Ватикану.
Coppie di fatto che stroncavano i patti fatti al Laterano
Гражданские браки, разрушавшие договоры, заключенные в Латеране.
Mentecatti blateravano contro noi in ogni forum
Слабоумные клеветали на нас на каждом форуме.
C′era una sola soluzione come per il Gollum e
Было только одно решение, как для Голлума, и...
Bang bang bang bang! Quattro colpi al quorum
Бах, бах, бах, бах! Четыре выстрела в кворум.
Riposi in pace il referendum in saecula saeculorum
Покойся с миром, референдум, во веки веков.
Scomunicammo in nome di Dio
Мы отлучили во имя Бога
Un libro di Dan Brown sul priorato di Sion
Книгу Дэна Брауна о Приорате Сиона,
Dando l'avvio ad un′era di messa a morte
Начав эру смертной казни
Da Crozza ad Andrea Rivera passando per Harry Potter
От Крозза до Андреа Риверы, включая Гарри Поттера.
E fu un brusìo di volantini sovversivi
И раздался шелест подрывных листовок.
Fummo costretti ad adottare metodi repressivi
Мы были вынуждены принять репрессивные меры.
Quindi fiato sul collo
Следовательно, дышим в затылок.
C'è la galera per chi porta le tasche
Тюрьма ждет тех, кто носит карманы,
Perché nelle tasche non c'è controllo
Потому что в карманах нет контроля.
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Сестричка, не суй руки в карманы, руки в карманы, руки в карманы.
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Я знаю, что ты делаешь с руками в карманах, руками в карманах, руками в карманах.
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Сестричка, не суй руки в карманы, руки в карманы, руки в карманы.
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Я знаю, что ты делаешь с руками в карманах, руками в карманах, руками в карманах.
Da quel momento chi porta una tasca
С того момента, кто носит карманы,
O è un artista oppure un tossico o entrambi come Basquiat
Тот либо художник, либо наркоман, или и то, и другое, как Баския.
Gente a cui basta fare il contrario come bastian
Люди, которым достаточно делать всё наоборот,
Per darsi più arie di quante ne abbia composte Bach Sebastian
Чтобы казаться важнее, чем все композиции Баха Себастьяна.
Per questo sei stato arrestato
Поэтому тебя арестовали.
Tu credi nella favola della libera tasca del libero strato
Ты веришь в сказку о свободном кармане свободного слоя.
Camillo Benso si è sbagliato
Камилло Бенсо ошибался.
L′ unica Libertas è quella che sta sullo scudo crociato
Единственная Libertas это та, что на крестовом щите.
Ripetiamo
Повторяем.
In nomine Libertatis vincula edificamus
In nomine Libertatis vincula edificamus.
"In nomine Libertatis vincula edificamus"
"Во имя Свободы мы возводим оковы".
In nomine veritatis mendacia efferimus
In nomine veritatis mendacia efferimus.
"In nomine veritatis mendacia efferimus"
"Во имя Истины мы произносим ложь".
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Сестричка, не суй руки в карманы, руки в карманы, руки в карманы.
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Я знаю, что ты делаешь с руками в карманах, руками в карманах, руками в карманах.
Fratello tu non mettere le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Сестричка, не суй руки в карманы, руки в карманы, руки в карманы.
Io so che fai tu con le mani in tasca, le mani in tasca, le mani in tasca
Я знаю, что ты делаешь с руками в карманах, руками в карманах, руками в карманах.





Авторы: Michele Salvemini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.