Текст и перевод песни Caparezza - Ti Fa Stare Bene (Prisoner 709 Live Version)
Ho
bisogno
almeno
di
un
motivo
che
mi
faccia
stare
bene
Мне
нужна
хотя
бы
причина,
которая
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо
Sono
stufo
dei
drammi
in
tele,
delle
lamentele,
delle
star
in
depre
Мне
надоели
драмы
в
полотнах,
жалобы,
звезды
в
Депре
Del
nero
lutto
di
chi
non
ha
niente
a
parte
avere
tutto
Черный
траур
тех,
у
кого
нет
ничего,
кроме
того,
что
все
Delle
sere
chiuso
per
la
serie
culto
По
вечерам
закрыто
для
культовой
серии
Della
serie
chiudo
e
siamo
assieme
punto
Из
серии
я
закрываю,
и
мы
вместе
точка
Soffiano
venti
caldi,
siamo
rimasti
in
venti
calmi
Дуют
теплые
ветры,
мы
остались
в
спокойных
ветрах
E
sono
tempi
pazzi
И
это
сумасшедшие
времена
Fricchettoni
con
i
piedi
scalzi
che
diventano
ferventi
nazi
Босоногие
фрикчетини
становятся
горячими
Нази
Fanno
il
G8
nei
bar,
col
biscotto
e
il
cherry
muffin
Они
делают
G8
в
барах,
с
печеньем
и
вишневым
маффином
Sono
esilaranti
nel
ruolo
di
piedipiatti,
Eddie
Murphy
Они
веселы
в
роли
педипиатти,
Эдди
Мерфи
Scusa
non
dormo
sulla
mia
Glock
17
sognando
Извините,
я
не
сплю
на
моем
Glock
17
во
сне
Corpi
che
avvolgo
come
uno
stock
di
cassette
Тела,
которые
я
обертываю,
как
запас
кассет
Ora
che
mi
fido
di
te
come
di
chi
fa
autostop
in
manette
Теперь,
когда
я
доверяю
тебе,
как
тому,
кто
путешествует
автостопом
в
наручниках
Scelgo
un
coro
come
Mariele
Ventre
che
mi
faccia
star
bene
sempre
Я
выбираю
хор,
как
Мариэле
живот,
который
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо
всегда
Con
le
mani
sporche
fai
le
macchie
nere
С
грязными
руками
сделайте
черные
пятна
Vola
sulle
scope
come
fan
le
streghe
Летайте
на
метлах,
как
поклонники
ведьм
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
стоять
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
чувствовать
себя
хорошо
Soffia
nelle
bolle
con
le
guance
piene
Дует
в
пузыри
с
полными
щеками
E
disegna
smorfie
sulle
facce
serie
И
рисует
гримасы
на
лицах
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
стоять
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
чувствовать
себя
хорошо
Ho
bisogno
almeno
di
un
motivo
che
mi
tiri
su
il
morale
Мне
нужна
хоть
какая-то
причина,
чтобы
поднять
мне
настроение
Prima
che
la
rabbia
mi
strozzi
mentre
premo
sul
collare
Прежде
чем
гнев
задушит
меня,
когда
я
нажимаю
на
воротник
Pare
che
il
brutto
male
nasca
spontaneo
da
un
conflitto
irrisolto
Кажется,
что
плохое
зло
рождается
спонтанно
из
неразрешенного
конфликта
Vadano
a
dirlo
a
chi
ha
raccolto
l'uranio
del
conflitto
in
Kosovo
По
его
словам,
в
2015
году
в
России
было
продано
более
100
тыс.
автомобилей.
Chi
se
ne
sbatte
Кто
это
делает
Di
diete
famose,
di
strisce
nel
cielo
e
di
banche
О
знаменитых
диетах,
о
полосах
в
небе
и
о
банках
Non
vedo
più
ombre
se
accendo
il
mio
cero
al
debunker
Я
не
вижу
больше
теней,
если
я
включу
свой
cero
в
debunker
Non
faccio
come
il
tuo
capo,
coperto
di
bende
come
Tutankhamon
Я
не
делаю,
как
ваш
босс,
покрытый
бинтами,
как
Тутанхамон
Non
vivo
la
crisi
di
mezza
età
dove
dimezza
va
tutto
attaccato
Я
не
живу
кризис
среднего
возраста,
где
половина
идет
все
прилагается
Voglio
essere
superato,
come
una
Bianchina
dalla
super
auto
Я
хочу,
чтобы
меня
превзошли,
как
беленькую
из
супер-машины
Come
la
cantina
dal
tuo
superattico
Как
винный
погреб
из
вашего
суперактика
Come
la
mia
rima
quando
fugge
l'attimo
Как
моя
рифма,
когда
убегает
момент
Sono
tutti
in
gara
e
rallento,
fino
a
stare
fuori
dal
tempo
Я
все
в
гонке,
и
я
замедляюсь,
пока
не
останусь
вне
времени
Superare
il
concetto
stesso
di
superamento
mi
fa
stare
bene
Преодоление
самой
концепции
преодоления
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо
Con
le
mani
sporche
fai
le
macchie
nere
С
грязными
руками
сделайте
черные
пятна
Vola
sulle
scope
come
fan
le
streghe
Летайте
на
метлах,
как
поклонники
ведьм
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
стоять
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
чувствовать
себя
хорошо
Soffia
nelle
bolle
con
le
guance
piene
Дует
в
пузыри
с
полными
щеками
E
disegna
smorfie
sulle
facce
serie
И
рисует
гримасы
на
лицах
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
стоять
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
чувствовать
себя
хорошо
Vuoi
stare
bene?
Stare
bene
Ты
в
порядке?
Быть
здоровым
Vuoi
stare
bene?
Stare
bene
Ты
в
порядке?
Быть
здоровым
Vuoi
stare
bene?
Stare
bene
Ты
в
порядке?
Быть
здоровым
Vuoi
stare
bene?
Stare
bene
Ты
в
порядке?
Быть
здоровым
Risparmiare
metà
della
fatica?
(vuoi
stare
bene?,
stare
bene)
Сэкономить
половину
усилий?
(вы
хотите
быть
в
порядке?,
быть
здоровым)
Cancellare
metà
della
rubrica?
(vuoi
stare
bene?,
stare
bene)
Удалить
половину
телефонной
книги?
(вы
хотите
быть
в
порядке?,
быть
здоровым)
Respirare
soltanto
aria
pulita?
(vuoi
stare
bene?,
stare
bene)
Дышать
только
чистым
воздухом?
(вы
хотите
быть
в
порядке?,
быть
здоровым)
Camminare
verso
la
via
d'uscita?
ta
ta
ta
ta
Идти
к
выходу?
та
та
та
та
та
Ti
farà
stare
bene!
Тебе
будет
хорошо!
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
bene
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
чувствовать
себя
хорошо
Devi
fare
ciò
che
ti
fa
stare
Вы
должны
делать
то,
что
заставляет
вас
стоять
Ciò
che
ti
fa
stare
Что
заставляет
вас
стоять
Ciò
che
ti
fa
stare
bene
Что
заставляет
вас
чувствовать
себя
хорошо
Mi
farà
stare
bene
Это
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо
Canto
di
draghi,
di
saldi,
di
fughe
più
che
di
cliché
- Я
не
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду,
- сказал
он.
(Ti
farà
stare
bene)
(Это
заставит
вас
чувствовать
себя
хорошо)
Snobbo
le
firme
perché
faccio
musica,
non
défilé
Я
сношу
подписи,
потому
что
я
занимаюсь
музыкой,
а
не
défilé
(Ti
farà
stare
bene)
(Это
заставит
вас
чувствовать
себя
хорошо)
Sono
l'evaso
dal
ruolo
ingabbiato
di
artista
engagé
Я
сбежавший
из
роли
в
плену
художника
engagé
(Ti
farà
stare
bene)
(Это
заставит
вас
чувствовать
себя
хорошо)
Questa
canzone
è
un
po'
troppo
da
radio
sti
cazzi
finché
Эта
песня
слишком
много
из
радио
sti
Петухов,
пока
(Ti
farà
stare
bene)
(Это
заставит
вас
чувствовать
себя
хорошо)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.