Caparezza - Ti Fa Stare Bene - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Caparezza - Ti Fa Stare Bene




Hey! Ho bisogno almeno di un motivo che mi faccia stare bene
Эй! Мне нужна хотя бы причина, которая заставит меня чувствовать себя хорошо
Sono stufo dei drammi in tele, delle lamentele, delle star in depre
Мне надоели драмы в полотнах, жалобы, звезды в Депре
Del nero lutto di chi non ha niente a parte avere tutto
Черный траур тех, у кого нет ничего, кроме того, что все
Delle sere chiuso per la serie culto, della serie chiudo e siamo assieme, punto
По вечерам закрыто для культа серии, из серии я закрываю, и мы вместе, точка
Soffiano venti caldi, siamo rimasti in venti calmi
Дуют теплые ветры, мы остались в спокойных ветрах
E sono tempi pazzi, fricchettoni con i piedi scalzi che diventano ferventi nazi
И это сумасшедшие времена, босые фриккеты с ногами, которые становятся горячими Нази
Fanno il G8 nei bar, col biscotto e il cherry muffin
Они делают G8 в барах, с печеньем и вишневым маффином
Sono esilaranti nel ruolo di piedipiatti, Eddie Murphy
Они веселы в роли педипиатти, Эдди Мерфи
Scusa non dormo sulla mia Glock 17 sognando corpi che avvolgo come uno stock di cassette
Извините, я не сплю на моем Glock 17, мечтая о телах, которые я обертываю, как запас кассет
Ora che mi fido di te come di chi fa autostop in manette
Теперь, когда я доверяю тебе, как тому, кто путешествует автостопом в наручниках
Scelgo un coro come Mariele Ventre che mi faccia star bene sempre!
Я выбираю такой хор, как Мариэль, чтобы мне всегда было хорошо!
Con le mani sporche fai le macchie nere
С грязными руками сделайте черные пятна
Vola sulle scope come fan le streghe
Летайте на метлах, как поклонники ведьм
Devi fare ciò che ti fa stare
Вы должны делать то, что заставляет вас стоять
Devi fare ciò che ti fa stare bene
Вы должны делать то, что заставляет вас чувствовать себя хорошо
Soffia nelle bolle con le guance piene
Дует в пузыри с полными щеками
E disegna smorfie sulle facce serie
И рисует гримасы на лицах
Devi fare ciò che ti fa stare
Вы должны делать то, что заставляет вас стоять
Devi fare ciò che ti fa stare bene
Вы должны делать то, что заставляет вас чувствовать себя хорошо
Hey! Ho bisogno almeno di un motivo che mi tiri su il morale
Эй! Мне нужна хоть какая-то причина, чтобы поднять мне настроение
Prima che la rabbia mi strozzi mentre premo sul collare
Прежде чем гнев задушит меня, когда я нажимаю на воротник
Pare che il "brutto male" nasca spontaneo da un conflitto irrisolto
Кажется, что "плохое зло" рождается спонтанно из нерешенного конфликта
Vadano a dirlo a chi ha raccolto l'uranio del conflitto in Kosovo
По его словам, в 2015 году в России было продано более 100 тыс. автомобилей.
Chi se ne sbatte
Кто это делает
Di diete famose, di strisce nel cielo e di banche
О знаменитых диетах, о полосах в небе и о банках
Non vedo più ombre se accendo il mio cero al debunker
Я не вижу больше теней, если я включу свой cero в debunker
Non faccio come il tuo capo, coperto di bende come Tutankhamon
Я не делаю, как ваш босс, покрытый бинтами, как Тутанхамон
Non vivo la crisi di mezza età dove "dimezza" va tutto attaccato
Я не живу кризис среднего возраста, где "половина" идет все прилагается
Voglio essere superato, come una Bianchina dalla super auto
Я хочу, чтобы меня превзошли, как беленькую из супер-машины
Come la cantina dal tuo superattico, come la mia rima quando fugge l'attimo
Как подвал от вашего суперактика, как моя рифма, когда убегает момент
Sono tutti in gara e rallento, fino a stare fuori dal tempo
Я все в гонке, и я замедляюсь, пока не останусь вне времени
Superare il concetto stesso di superamento mi fa stare bene
Преодоление самой концепции преодоления заставляет меня чувствовать себя хорошо
Con le mani sporche fai le macchie nere
С грязными руками сделайте черные пятна
Vola sulle scope come fan le streghe
Летайте на метлах, как поклонники ведьм
Devi fare ciò che ti fa stare
Вы должны делать то, что заставляет вас стоять
Devi fare ciò che ti fa stare bene
Вы должны делать то, что заставляет вас чувствовать себя хорошо
Soffia nelle bolle con le guance piene
Дует в пузыри с полными щеками
E disegna smorfie sulle facce serie
И рисует гримасы на лицах
Devi fare ciò che ti fa stare
Вы должны делать то, что заставляет вас стоять
Devi fare ciò che ti fa stare bene
Вы должны делать то, что заставляет вас чувствовать себя хорошо
Vuoi sta-re be-ne? Sta-re be-ne
Ты хочешь, чтобы он был? Ста-ре Бе-нэ
Vuoi sta-re be-ne? Sta-re be-ne
Ты хочешь, чтобы он был? Ста-ре Бе-нэ
Vuoi sta-re be-ne? Sta-re be-ne
Ты хочешь, чтобы он был? Ста-ре Бе-нэ
Vuoi sta-re be-ne? Sta-re be-ne
Ты хочешь, чтобы он был? Ста-ре Бе-нэ
Risparmiare metà della fatica?
Сэкономить половину усилий?
Cancellare metà della rubrica?
Удалить половину телефонной книги?
Respirare soltanto aria pulita?
Дышать только чистым воздухом?
Camminare verso la via d'uscita? -ta? -ta? -ta? -ta?
Идти к выходу? - та? - та? - та? - та?
Mi farà stare bene!
Я буду в порядке!
Devi fare ciò che ti fa stare bene
Вы должны делать то, что заставляет вас чувствовать себя хорошо
Devi fare ciò che ti fa stare
Вы должны делать то, что заставляет вас стоять
Ciò che ti fa stare
Что заставляет вас стоять
Ciò che ti fa stare bene
Что заставляет вас чувствовать себя хорошо
Mi farà stare bene
Это заставит меня чувствовать себя хорошо
Canto di draghi, di saldi, di fughe più che di cliché
- Я не знаю, что ты имеешь в виду, - сказал он.
(Ti farà stare bene)
(Это заставит вас чувствовать себя хорошо)
Snobbo le firme perché faccio musica, non défilé
Я сношу подписи, потому что я занимаюсь музыкой, а не défilé
(Ti farà stare bene)
(Это заставит вас чувствовать себя хорошо)
Sono l'evaso dal ruolo ingabbiato di artista engagé
Я сбежавший из роли в плену художника engagé
(Ti farà stare bene)
(Это заставит вас чувствовать себя хорошо)
Questa canzone è un po' troppo da radio sti cazzi finché
Эта песня слишком много из радио sti Петухов, пока
(Ti farà stare bene)
(Это заставит вас чувствовать себя хорошо)





Авторы: Michele Salvemini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.