Текст и перевод песни Caparezza - Ti Sorrido Mentre Affogo (Live)
Ti Sorrido Mentre Affogo (Live)
I Smile at You While I Drown (Live)
Leggere
Shakespeare,
questo
è
il
vero
problema.
Reading
Shakespeare,
that's
the
real
problem.
A
fine
stagione
elettorale
sconti
della
pena.
At
the
end
of
the
election
season,
discounts
on
punishment.
Il
Lambro
che
cos'è?
Un
fiume
in
pena.
The
Lambro,
what
is
it?
A
river
of
sorrow.
Odio
le
girandole
perché
mi
tolgono
il
respiro.
I
hate
pinwheels
because
they
take
my
breath
away.
Ai
sistemi
operativi
io
preferisco
la
biro.
I
prefer
a
biro
to
an
operating
system.
Se
la
sala
è
piena
il
film
fa
schifo.
If
the
hall
is
full,
the
movie
sucks.
Ostentare
la
modestia
è
una
cosa
da
superbi.
Flaunting
modesty
is
a
thing
for
the
proud.
Anche
gli
incorruttibili
si
fanno
influenzare
dai
germi.
Even
the
incorruptible
are
influenced
by
germs.
Chi
veste
a
caso
non
è
sempre
di
facili
costumi.
Someone
who
dresses
randomly
is
not
always
of
easy
virtue.
Il
pregiudizio
ti
sballa
più
degli
acidi
che
assumi.
Prejudice
freaks
you
out
more
than
the
acid
you
take.
Le
persone
provinciali
sono
tutte
un
po'
comuni,
Provincial
people
are
all
a
bit
common,
Sono
tutte
un
po'
comuni,
sono
tutte
un
po'
comuni.
They're
all
a
bit
common,
they're
all
a
bit
common.
Non
mi
interessa
essere
capito
mi
interessa
essere.
I
don't
care
about
being
understood,
I
care
about
being.
Capito?
Essere!
Capito?
Got
it?
Being!
Got
it?
Alle
votazioni
gli
indecisi
sono
decisivi.
In
a
vote,
the
undecideds
are
decisive.
I
colletti
bianchi
stavano
in
banchi
di
collettivi.
The
white-collar
workers
were
in
the
collectives'
benches.
Vedi
Satana
dappertutto,
sei
sei
sei
pazzo.
You
see
Satan
everywhere,
you're
six
six
six
crazy.
Il
mio
ultimo
piano
sarà
salire
sul
terrazzo.
My
ultimate
plan
will
be
to
climb
to
the
terrace.
Chi
guadagna
da
vivere
non
guadagna
da
morire.
Those
who
earn
a
living
don't
earn
from
dying.
Sono
un
rapper
al
tramonto
quando
arriva
l'imbrunire.
I'm
a
rapper
at
sunset
when
the
twilight
comes.
Puoi
fare
accordi
con
tutti
ma
non
farli
con
il
sire,
You
can
make
deals
with
everyone,
but
don't
make
them
with
the
sire,
Non
farli
con
il
sire,
non
farli
con
il
sire.
Don't
make
them
with
the
sire,
don't
make
them
with
the
sire.
Non
ho
voglia
di
andare
d'accordo,
ho
voglia
di
andare.
I
don't
feel
like
getting
along,
I
feel
like
going
away.
D'accordo?
Di
andare.
D'accordo?
All
right?
To
go
away.
All
right?
Fare
dischi
di
denuncia
o
fare
dischi
da
denuncia?
Making
protest
records
or
making
record
protests?
La
parola
spesso
è
più
importante
di
chi
la
pronuncia.
The
word
is
often
more
important
than
the
one
who
utters
it.
Quando
la
mia
voce
ti
molesta
eiaculo
e
godo.
When
my
voice
harasses
you,
I
ejaculate
and
enjoy
it.
Io
sarei
un
ragazzo
a
modo
se
solo
ci
fosse
un
modo
I
would
be
a
well-behaved
boy
if
only
there
was
a
way
E
per
non
terrorizzarti
ti
sorrido
mentre
affogo,
And
so
as
not
to
frighten
you,
I
smile
at
you
as
I
drown,
Ti
sorrido
mentre
affogo,
ti
sorrido
mentre
affogo.
I
smile
at
you
as
I
drown,
I
smile
at
you
as
I
drown.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.