Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Ok?,
vamos,
graba
a
ese
tipo
en
llamas,
Okay,
komm,
filme
diesen
Typen
in
Flammen,
Un
accidente
de
coche
quedará
bien
en
el
canal
que
tienes
monetizado,
Ein
Autounfall
macht
sich
gut
auf
dem
Kanal,
den
du
monetarisiert
hast,
El
mundo
esta'
loco,
yo
soy
normal,
Die
Welt
ist
verrückt,
ich
bin
normal,
Como
buitres
van
a
por
el
e'xito,
Wie
Geier
stürzen
sie
sich
auf
den
Erfolg,
Lo
absurdo
y
el
despropósito
es
lo
que
copa
las
redes,
las
teles,
se
atreven
Das
Absurde
und
Unsinnige
ist
das,
was
die
Netzwerke,
die
Fernseher
füllt,
sie
wagen
es
sogar,
Hasta
a
conducir
con
los
pies,
a
nada
temen,
Mit
den
Füßen
zu
fahren,
sie
fürchten
sich
vor
nichts,
Ahora
ya
tendra'n
su
tema,
estoy
saltando
Jetzt
haben
sie
ihr
Thema,
ich
springe
Y
no
es
balconing,
¿me
segui's?,
Und
es
ist
kein
Balconing,
verstehst
du
mich,
Süße?,
Sigo
aquí'
como
Joaquin
Phoenix
Ich
bin
immer
noch
hier,
wie
Joaquin
Phoenix
Estilo
Jackass,
destacan,
Jackass-Stil,
sie
stechen
heraus,
Una
simple
ca'mara
web
y
se
li'a
parda,
Eine
einfache
Webcam
und
es
wird
wild,
Cuatro
patadas
en
los
huevos
causan
la
carcajada,
Vier
Tritte
in
die
Eier
verursachen
Gelächter,
Mira
esos
dos
follando
en
el
parque,
Schau
dir
die
zwei
an,
die
im
Park
vögeln,
Lo
esta'n
haciendo
a
pelo,
en
HD
se
percibe
bien,
Sie
machen
es
ohne,
in
HD
sieht
man
es
gut,
El
universo
metalocalypse
ya
es
normal,
Das
Metalocalypse-Universum
ist
schon
normal,
Exigen
siempre
lo
brutal
asi'
por
norma
Sie
verlangen
immer
das
Brutale,
so
als
Norm
Frikis
tienen
siempre
ma's
visitas,
Freaks
haben
immer
mehr
Besuche,
En
España
gusta
mucho
la
caspa
In
Spanien
mag
man
den
Trash
sehr
Y
asi'
nos
va,
no
damos
cre'dito
Und
so
läuft
es
bei
uns,
wir
können
es
nicht
fassen
Con
caricaturas
de
nuestra
mu'sica,
son
po'lvora
social,
Mit
Karikaturen
unserer
Musik,
sie
sind
soziales
Pulver,
Insisto:
la
mayori'a
esta'n
hechos
misto,
Ich
betone:
Die
meisten
sind
total
kaputt,
Me
sale
el
genio
de
Mel
Gibson,
¿has
visto?
Mein
Mel
Gibson-Gen
kommt
raus,
hast
du
gesehen?
Esta'n
peleando
y
hay
cinco
cámaras
de
celulares,
Sie
streiten
sich
und
es
gibt
fünf
Handykameras,
Son
como
moscas
en
la
mierda,
el
asunto
es
grave.
Sie
sind
wie
Fliegen
auf
der
Scheiße,
die
Sache
ist
ernst.
Todo
por
la
fama,
asi'
va
este
puto
drama,
Alles
für
den
Ruhm,
so
läuft
dieses
verdammte
Drama,
El
mundo
en
caos
entre
mo'viles
que
graban,
Die
Welt
im
Chaos
zwischen
Handys,
die
aufnehmen,
Cada
humano
saca
un
arma,
experimento
sociolo'gico,
Jeder
Mensch
zückt
eine
Waffe,
soziologisches
Experiment,
Andy
Warhol.
Andy
Warhol.
La
vida
social
ahora
es
un
video
viral,
Das
soziale
Leben
ist
jetzt
ein
virales
Video,
Lo
que
tan
so'lo
demuestra
mucha
carencia
de
afecto,
Was
nur
einen
großen
Mangel
an
Zuneigung
zeigt,
Estamos
sometidos
a
un
declive
moral
Wir
sind
einem
moralischen
Niedergang
unterworfen
Por
culpa
de
la
expectativa
que
generan
los
medios,
Wegen
der
Erwartungshaltung,
die
die
Medien
erzeugen,
Problemas
agudos,
algunos
graves,
Akute
Probleme,
manche
ernst,
Autoestima
dependiente
de
"retuits"
y
"likes",
Selbstwertgefühl
abhängig
von
"Retweets"
und
"Likes",
Conectados
esta'is
guay
Verbunden
zu
sein
ist
cool
Pero
si
os
queda'is
sin
bateri'a
os
agobia'is,
Aber
wenn
der
Akku
leer
ist,
bekommt
ihr
Angst,
Todos
conectados,
los
voiyers
de
ayer
se
hacen
un
"selfie"
hoy
Alle
verbunden,
die
Voyeure
von
gestern
machen
heute
ein
"Selfie"
Que
incluye
un
"e'pic
fail",
Das
einen
"Epic
Fail"
beinhaltet,
Venderi'an
a
su
familia
para
ser
"trending
topic",
Sie
würden
ihre
Familie
verkaufen,
um
"Trending
Topic"
zu
sein,
Dejari'an
cortar
su
polla
por
Lorena
Bobbitt,
Sie
würden
sich
ihren
Schwanz
von
Lorena
Bobbitt
abschneiden
lassen,
Por
la
fama
de
los
clips
que
hacen
con
el
mo'vil,
Für
den
Ruhm
der
Clips,
die
sie
mit
dem
Handy
machen,
Es
un
juego
peligroso
para
ciberyonkis,
Es
ist
ein
gefährliches
Spiel
für
Cyberjunkies,
Crueldad,
vanidad,
frialdad
a
1080
expuesta
Grausamkeit,
Eitelkeit,
Kälte
in
1080
ausgestellt
Y
un
hijo'puta
da
respuesta,
Und
ein
Hurensohn
gibt
Antwort,
Palizas
online
por
fama
efímera,
Online-Schlägereien
für
kurzlebigen
Ruhm,
Competición
en
la
red
por
pura
estupidez,
Wettbewerb
im
Netz
aus
purer
Dummheit,
No
sería
la
primera
vez
Es
wäre
nicht
das
erste
Mal,
Que
alguien
en
su
perfil
de
despide
y
luego
se
suicida.
Dass
sich
jemand
in
seinem
Profil
verabschiedet
und
dann
Selbstmord
begeht.
Todo
por
la
fama,
asi'
va
este
puto
drama,
Alles
für
den
Ruhm,
so
läuft
dieses
verdammte
Drama,
El
mundo
en
caos
entre
mo'viles
que
graban,
Die
Welt
im
Chaos
zwischen
Handys,
die
aufnehmen,
Cada
humano
saca
un
arma,
experimento
sociolo'gico,
Jeder
Mensch
zückt
eine
Waffe,
soziologisches
Experiment,
Andy
Warhol.
Andy
Warhol.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.