Текст и перевод песни Capaz - La Fórmula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevo
semanas
en
pie,
no
son
metáforas,
Baby,
I've
been
on
my
feet
for
weeks,
no
metaphors,
El
cuerpo
me
pesa
y
los
párpados
haciendo
tics,
estrés,
My
body's
heavy
and
my
eyelids
are
twitching,
stress,
Hoy
me
hago
un
hit
exprés
Today
I'm
making
a
hit
song
express
En
el
estudio
aquí
con
Jorge,
In
the
studio
here
with
Jorge,
A
ver
quién
es
el
galgo
que
nos
coge,
fucking
Let's
see
who's
the
greyhound
that
catches
us,
fucking
En
las
instrumentales
más
immortales,
On
the
most
immortal
instrumentals,
Hay
más
café
en
la
despensa
There's
more
coffee
in
the
pantry
Y
las
líneas
son
ya
de
urgencia.
And
the
deadlines
are
already
urgent.
¿Qué
sabes
tú
de
esta
mierda
de
hacer
canciones
What
do
you
know
about
this
shit
of
making
songs
De
entregar
trabajos
a
tiempo?
Of
delivering
work
on
time?
Soy
vuestro
escarmiento
sobre
claps.
I'm
your
object
lesson
on
claps.
Yo
el
despertar,
no
soy
un
vago,
hoy
sin
un
un
pavo,
I'm
the
awakening,
I'm
not
lazy,
today
without
a
penny,
Escribo
más
de
puta
madre,
claro
que
sí.
I
write
like
a
fucking
badass,
of
course
I
do.
Cazo
los
beats
con
radares,
I
hunt
beats
with
radar,
Bebiendo
whiskey
a
mares
Drinking
whiskey
by
the
gallon
Hoy,
luego
habrá
party,
destroy
provis.
Today,
later
there
will
be
a
party,
destroy
Provis.
Los
Tominokers
del
punk
vienen,
The
Tominokers
of
punk
are
coming,
Ponen
lo
que
quieren,
They
put
on
what
they
want,
Exponen
las
sensaciones
que
tienen.
They
express
the
feelings
they
have.
Yo
no
caí
de
un
nido,
rompo
botellas
en
cráneos,
I
didn't
fall
from
a
nest,
I
smash
bottles
on
skulls,
Puedo
causaros
el
daño,
algunos
rappers
soñaron
I
can
cause
you
harm,
some
rappers
dreamed
Con
alcanzarme,
pero
de
eso
nanai,
Of
catching
up
with
me,
but
no
way,
Si
quieres
fight
la
tendrás,
pero
en
el
mic
soy
Tyson.
If
you
want
a
fight,
you'll
get
it,
but
on
the
mic
I'm
Tyson.
Lírico
tifón,
aún
de
mí
no
hay
clon,
Lyrical
typhoon,
there's
still
no
clone
of
me,
Actor
del
método
con
flows
de
pop
corn.
Method
actor
with
pop
corn
flows.
De
la
pecera
a
los
shows,
de
pestañeo,
yo
prisionero,
From
the
fishbowl
to
the
shows,
in
the
blink
of
an
eye,
I'm
a
prisoner,
El
drama
está
aquí
vaquero,
aún
sigo
entero,
The
drama
is
here
cowboy,
I'm
still
whole,
Escupo
la
fórmula
y
ustedes
aún
no.
I
spit
the
formula
and
you
guys
still
don't.
Eyo,
definición
de
una
grabación
que
acaba
siendo
un
éxito,
Yo,
definition
of
a
recording
that
ends
up
being
a
hit,
El
éxito
sigue
siendo
una
incógnita,
es
pa
vomitar.
Success
is
still
unknown,
it's
enough
to
puke.
Lo
que
hay
ahí
fuera,
a
eso
lo
llaman
discos,
What's
out
there,
that's
what
they
call
records,
Sí
eso,
discos,
detrás
hay
gente
novel
con
más
mérito.
Yes
that,
records,
behind
that
there
are
new
people
with
more
merit.
Es
como
si
Tony
Hawk
tapara
al
chico
nuevo
It's
like
Tony
Hawk
covering
the
new
kid
Por
si
le
quita
el
pan,
tío,
es
para
flipar.
In
case
he
takes
away
his
bread,
man,
it's
crazy.
Yo
soy
la
cura,
un
cazafortunas
inoportuno,
I'm
the
cure,
an
inopportune
fortune
hunter,
Escrúpulos
ninguno,
os
pesco
a
todos
en
la
jungla.
No
scruples,
I
catch
you
all
in
the
jungle.
Depredador
con
invisible
traje,
supéralo,
Predator
in
an
invisible
suit,
get
over
it,
Quieres
que
el
rap
crezca,
¿en
serio?
pues
cómpralo.
You
want
rap
to
grow,
really?
Then
buy
it.
Si
encuentras
algo
mejor
tú
sólo
avísame,
deslízame,
If
you
find
something
better,
just
let
me
know,
slide
it
to
me,
Mi
cara
en
camiseta
es
lo
que
aquí
aún
se
ve.
My
face
on
a
t-shirt
is
what's
still
seen
here.
En
tres
minutos
yo
convenzo
a
cualquiera,
da
igual
las
formas,
In
three
minutes
I
convince
anyone,
no
matter
the
form,
Nací
pa
destacar
en
esta
alfombra.
I
was
born
to
stand
out
on
this
carpet.
Llamarme
pop
porque
soy
popular,
Calling
me
pop
because
I'm
popular,
Soy
el
espíritu
del
hip
hop,
perro,
ponte
un
vozal,
sal
I'm
the
spirit
of
hip
hop,
doggy,
put
on
a
muzzle,
get
out
Ahí
fuera,
pregunta
quién
es
la
fiera
del
flow,
Out
there,
ask
who's
the
beast
of
flow,
Fijo
que
dicen
que
Cap
fija
sus
brújulas,
hay
They'll
probably
say
that
Cap
sets
his
compasses,
there
are
Demasiadas
impresiones
en
mí,
y
positivas,
Too
many
impressions
on
me,
and
positive
ones,
Así
que
te
la
comes
o
esquivas.
So
you
either
eat
it
or
dodge
it.
De
la
pecera
a
los
shows,
de
pestañeo,
yo
prisionero,
From
the
fishbowl
to
the
shows,
in
the
blink
of
an
eye,
I'm
a
prisoner,
El
drama
está
aquí
vaquero,
aún
sigo
entero,
The
drama
is
here
cowboy,
I'm
still
whole,
Escupo
la
fórmula
y
ustedes
aún
no.
I
spit
the
formula
and
you
guys
still
don't.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.