Текст и перевод песни Capaz - No Me Creo Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Creo Nada
No Me Creo Nada
Entramos
por
la
puerta
de
atrás
con
todo
el
puto
flow
We
come
through
the
back
door
with
all
the
flow
Ese
que
echabais
de
menos
tanto
The
one
you
missed
so
much
Sabemos
de
sobra
que
están
pensando
We
know
for
sure
what
they're
thinking
Lo
que
es
bueno
se
justifica
y
pa'l
mambo
What's
good
is
justified,
and
for
the
party
Aquí
estamos
con
los
estilos
más
pegajosos
Here
we
are
with
the
catchiest
styles
En
este
mundo
lo
sabes
bien,
se
respira
poco
In
this
world
you
know
it
well,
there's
not
much
air
Jodo
tu
estilo
fofo
Oh,
your
weak
style
Por
eso
vengo
a
daros
las
buenas
noches
That's
why
I
came
to
say
good
night
Y
de
paso
echar
un
vistazo
(si)
And
to
have
a
look
(yes)
Es
la
fe,
como
si
te
toca
la
BonoLoto
It's
faith,
as
if
you
won
the
lottery
Pelotas
van
en
el
bombo,
sabes
que
siempre
floto
Balls
go
into
the
drum,
you
know
I
always
float
Soltando
párrafos
ácidos
y
elevándolos
más
alto
Dropping
acidic
paragraphs
and
elevating
them
higher
Nueva
edición,
sin
ser
Bobby
Brown
New
edition,
without
being
Bobby
Brown
Aquí
todo
gira
si
estamos
enfoca'os
Here
everything
spins
if
we
are
focused
¿Cuántas
cosas
se
aprenden
después
de
un
buen
K.O?
How
many
things
can
be
learned
after
a
good
K.O?
Un
Whisky
de
12
años
con
hielo
malo
A
12-year-old
whiskey
with
bad
ice
Así
es
como
les
veo
yo,
empiezo
y
no
paro.
That's
how
I
see
them,
I
start
and
I
don't
stop.
La
diferencia
entre
tú
y
yo
es
que:
The
difference
between
you
and
me
is:
Tú
te
lo
crees
todo
y
yo
no
me
creo
nada.
You
believe
everything,
and
I
believe
in
nothing.
La
diferencia
entre
tú
y
yo
es
que:
The
difference
between
you
and
me
is:
Tú
te
lo
crees
todo
y
yo
no
me
creo
nada.
You
believe
everything,
and
I
believe
in
nothing.
Se
sorprenden
demasiado
fácil
They
get
surprised
too
easily
Cuando
alguien
vende
humo
When
someone
sells
smoke
Y
ahora
los
que
eran
puros
And
now
those
who
were
pure
Justifican
y
son
partícipes
Justify
and
become
complicit
De
la
era
podrida
del
consumo
Of
the
rotten
era
of
consumption
Solo
por
meter
el
cuello,
eso
dice
mucho
de
ellos
Just
to
poke
their
necks,
that
says
a
lot
about
them
No,
chico,
no
No,
baby,
no
No
estamos
en
América
We're
not
in
America
Más
claro
no
puedo
hablar,
que
asco
dais
los
que
copiáis
I
can't
speak
any
clearer,
how
disgusting
you
who
copy
are
Porque
tratáis
al
público
como
imbéciles
Because
you
treat
the
audience
like
idiots
Comprando
visitas
y
como
la
gente
no
sabe,
pica
Buying
visits,
and
since
people
don't
know,
they
bite
Creando
un
hype
falso
Creating
a
fake
hype
Que
luego
no
corresponde
con
un
llenazo
That
then
doesn't
correspond
to
a
full
house
Sueñan
con
el
liderazgo
They
dream
of
leadership
Hacen
todo
lo
contrario
a
pegarse
un
currazo
They
do
the
opposite
of
putting
in
hard
work
Créeme,
otra
boga
que
sobrepaso
Trust
me,
another
fad
that
I
surpass
Mi
gente
es
mucho
más
que
eso
My
people
are
much
more
than
that
Entro
en
el
sitio
y
lo
quieras
o
no,
me
echáis
el
ojo
I
enter
the
place,
and
whether
you
like
it
or
not,
you
keep
an
eye
on
me
Menudos
pastelosos
What
a
bunch
of
phonies
El
material
que
conocéis
hasta
la
fecha
The
material
that
you
know
up
until
now
Por
mi
parte
solo
es
un
esbozo
On
my
part,
it's
only
an
outline
Aún
busco
hacerlo
groso.
I'm
still
trying
to
make
it
big.
La
diferencia
entre
tú
y
yo
es
que:
The
difference
between
you
and
me
is:
Tú
te
lo
crees
todo
y
yo
no
me
creo
nada.
You
believe
everything,
and
I
believe
in
nothing.
La
diferencia
entre
tú
y
yo
es
que:
The
difference
between
you
and
me
is:
Tú
te
lo
crees
todo
y
yo
no
me
creo
nada.
You
believe
everything,
and
I
believe
in
nothing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Verdeyen, Rafael Palenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.