Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Comprendo
Ich Verstehe Euch
Me
gustaria
contarte
como
al
igual
que
tu
Ich
würde
dir
gerne
erzählen,
wie
ich,
genau
wie
du,
Criticaba
solo
nur
kritisierte,
Pensaba
siempre
en
mi
immer
nur
an
mich
dachte
Y
actuaba
como
un
bobo
und
mich
wie
ein
Idiot
benahm.
Pa'
mi
yo
era
la
hostia
Für
mich
war
ich
der
Hammer
Y
el
resto
una
mierda
todo
und
der
Rest
war
alles
Scheiße,
Excepto
mis
colegas
außer
meinen
Kumpels,
Claro
que
basico
era
el
modo
klar,
das
war
die
einfache
Art,
El
mismo
que
el
vuestro,
no
inventais
nada
nuevo
genau
wie
eure,
ihr
erfindet
nichts
Neues.
Esto
no
va
de
relevos,
estais
cargados
de
veneno
Hier
geht
es
nicht
um
Nachfolger,
ihr
seid
voller
Gift,
Por
eso
os
comprendo
deshalb
verstehe
ich
euch,
Porque
yo
tambien
lo
estaba
weil
ich
auch
so
war
Y
al
igual
que
tu
no
triunfaba
y
me
frustraba
und
genau
wie
du
keinen
Erfolg
hatte
und
frustriert
war.
Y
ahora
recuerdo
cuando
andaba
Und
jetzt
erinnere
ich
mich,
als
ich
herumlief,
Como
tu
enfadado
to
el
rato
wie
du,
die
ganze
Zeit
wütend.
Pasaban
las
portadas
de
revistas
no
copadas
y
era
un
chasco
Ich
sah
die
Titelseiten
von
Zeitschriften,
die
ich
nicht
hatte,
und
es
war
eine
Enttäuschung.
Pensaba
¡que
asco!
que
estos
estan
enchufaos
Ich
dachte:
"Wie
eklig!",
dass
diese
Leute
Beziehungen
haben.
Tambien
creia
ser
la
polla,
un
divo,
un
rey,
un
mito,
un
adelantao
Ich
hielt
mich
auch
für
den
Größten,
einen
Star,
einen
König,
eine
Legende,
einen
Vorreiter.
Lo
que
no
hice
es
insultar
con
nombre
en
canciones
Was
ich
nicht
getan
habe,
ist,
Leute
in
Songs
mit
Namen
zu
beleidigen
Ni
falte
al
respeto
por
llamar
la
atencion,
oder
respektlos
zu
sein,
um
Aufmerksamkeit
zu
erregen.
Es
clara
la
intencion
que
llevaria,
Die
Absicht,
die
dahinter
steckte,
ist
klar,
La
envidia
es
la
peor
de
las
guias
Neid
ist
der
schlechteste
Ratgeber.
Y
como
tu
me
e
comido
con
papas
afirmaciones
que
hacia
Und
genau
wie
du
habe
ich
Behauptungen,
die
ich
aufgestellt
habe,
mit
Fassung
getragen.
Ven
aqui
que
te
cuente,
igual
que
tu
fui
pedante
Komm
her,
lass
mich
dir
erzählen,
genau
wie
du
war
ich
arrogant,
Me
creia
inteligente,
quise
estar
por
delante
ich
hielt
mich
für
intelligent,
ich
wollte
voraus
sein,
Por
delante
de
que?
de
mi
propio
complejo
vor
was?
Vor
meinem
eigenen
Komplex.
Nunca
estaba
contento,
por
eso
os
comprendo
Ich
war
nie
zufrieden,
deshalb
verstehe
ich
euch.
Viven
en
el
caos
mental,
Sie
leben
im
mentalen
Chaos,
Que
produce
ser
esclavo
de
la
necesidad
das
entsteht,
wenn
man
Sklave
des
Bedürfnisses
ist,
De
ganar
y
destacar
zu
gewinnen
und
herauszustechen.
No
van
a
aguantar
ni
una
critica
mala
mas
Sie
werden
keine
einzige
schlechte
Kritik
mehr
ertragen.
Nadie
les
importa
una
mierda
Niemand
interessiert
sie
einen
Dreck,
Solo
se
interesan
por
su
curro
y
su
bien
estar
sie
interessieren
sich
nur
für
ihre
Arbeit
und
ihr
Wohlergehen.
Y
es
por
inseguridad,
por
celos,
por
miedo,
por
eso
les
comprendo
Und
es
ist
aus
Unsicherheit,
aus
Eifersucht,
aus
Angst,
deshalb
verstehe
ich
sie.
Me
gustaria
contarte
como
al
igual
que
tu
yo
era
puro
ego
Ich
würde
dir
gerne
erzählen,
wie
ich,
genau
wie
du,
ein
reines
Ego
war.
Me
preocupaban
los
piques,
la
fama
y
el
dinero
Mich
kümmerten
Streitereien,
Ruhm
und
Geld.
Tan
solo
era
un
gilipollas
de
mierda
Ich
war
nur
ein
verdammter
Idiot.
Veia
conspiraciones
contra
mi
hasta
bajo
las
piedras
Ich
sah
Verschwörungen
gegen
mich,
sogar
unter
den
Steinen.
Habra
ofertas
que
no
podras
rechazar
Es
wird
Angebote
geben,
die
du
nicht
ablehnen
kannst.
Haras
cosas
que
sin
querer
y
sin
remedio
molestaran
a
tus
fans
Du
wirst
Dinge
tun,
die
deine
Fans
ungewollt
und
unvermeidlich
verärgern.
Intoxicacion
de
ego
pura,
yo
tuve
algunas
Reine
Ego-Vergiftung,
ich
hatte
einige
davon
Y
al
igual
que
tu
no
supe
lidiar
con
tantas
locuras
und
genau
wie
du
wusste
ich
nicht,
wie
ich
mit
so
viel
Wahnsinn
umgehen
sollte.
Como
a
ti,
me
afectaba
una
critica
mala
Wie
dich
hat
mich
eine
schlechte
Kritik
getroffen.
Como
mc,
igual
que
tu
yo
no
supe
llevarla
Als
MC
wusste
ich,
genau
wie
du,
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
sollte.
Decidi,
responder
en
canciones
soltando
balas
Ich
beschloss,
in
Songs
zu
antworten
und
Kugeln
abzufeuern,
Lanzando
indirectas
directas
hacia
sus
caras,
la
rabia
ataca
se
instala
indirekte
Anspielungen
direkt
auf
ihre
Gesichter
zu
werfen,
die
Wut
greift
an
und
nistet
sich
ein.
Pero
para
espera,
nunca
pequeño
bocazas
Aber
warte
mal,
niemals,
kleine
Großschnauze.
Tu
que
pie
calzas?
lo
siento
hermano
ahora
mismo
estas
en
mis
zapas
Welche
Schuhgröße
hast
du?
Tut
mir
leid,
Kumpel,
im
Moment
steckst
du
in
meinen
Schuhen.
A
diferencia
de
ti,
yo
no
hablo
mierdas
de
nadie
paso
Im
Gegensatz
zu
dir
rede
ich
keinen
Mist
über
niemanden,
Para
acabar
haciendo
colabos
juntos
entre
falzos
abrazos
um
am
Ende
gemeinsame
Kollaborationen
mit
falschen
Umarmungen
zu
machen.
No
te
echo
el
brazo
por
encima
del
hombro
y
te
recuerdo
Ich
lege
dir
nicht
den
Arm
um
die
Schulter
und
erinnere
dich
daran,
Que
si
no
identificas
al
ego,
el
tiro
de
muerte
esta
entero
dass,
wenn
du
das
Ego
nicht
identifizierst,
der
Todesschuss
voll
daneben
geht.
Yo
estaba
enfermo,
a
causa
de
no
poder
verlo
Ich
war
krank,
weil
ich
es
nicht
sehen
konnte.
Yo
tampoco
estuve
atento,
por
eso
os
comprendo
Ich
war
auch
nicht
aufmerksam,
deshalb
verstehe
ich
euch.
Viven
en
el
caos
mental,
Sie
leben
im
mentalen
Chaos,
Que
produce
ser
esclavo
de
la
necesidad
das
entsteht,
wenn
man
Sklave
des
Bedürfnisses
ist,
De
ganar
y
destacar
zu
gewinnen
und
herauszustechen.
No
van
a
aguantar
ni
una
critica
mala
mas
Sie
werden
keine
einzige
schlechte
Kritik
mehr
ertragen.
Nadie
les
importa
una
mierda
Niemand
interessiert
sie
einen
Dreck,
Solo
se
interesan
por
su
curro
y
su
bien
estar
sie
interessieren
sich
nur
für
ihre
Arbeit
und
ihr
Wohlergehen.
Y
es
por
inseguridad,
por
celos,
por
miedo,
por
eso
les
comprendo
Und
es
ist
aus
Unsicherheit,
aus
Eifersucht,
aus
Angst,
deshalb
verstehe
ich
sie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.