Capaz - Os Comprendo - перевод текста песни на немецкий

Os Comprendo - Capazперевод на немецкий




Os Comprendo
Ich Verstehe Euch
Me gustaria contarte como al igual que tu
Ich würde dir gerne erzählen, wie ich, genau wie du,
Criticaba solo
nur kritisierte,
Pensaba siempre en mi
immer nur an mich dachte
Y actuaba como un bobo
und mich wie ein Idiot benahm.
Pa' mi yo era la hostia
Für mich war ich der Hammer
Y el resto una mierda todo
und der Rest war alles Scheiße,
Excepto mis colegas
außer meinen Kumpels,
Claro que basico era el modo
klar, das war die einfache Art,
El mismo que el vuestro, no inventais nada nuevo
genau wie eure, ihr erfindet nichts Neues.
Esto no va de relevos, estais cargados de veneno
Hier geht es nicht um Nachfolger, ihr seid voller Gift,
Por eso os comprendo
deshalb verstehe ich euch,
Porque yo tambien lo estaba
weil ich auch so war
Y al igual que tu no triunfaba y me frustraba
und genau wie du keinen Erfolg hatte und frustriert war.
Y ahora recuerdo cuando andaba
Und jetzt erinnere ich mich, als ich herumlief,
Como tu enfadado to el rato
wie du, die ganze Zeit wütend.
Pasaban las portadas de revistas no copadas y era un chasco
Ich sah die Titelseiten von Zeitschriften, die ich nicht hatte, und es war eine Enttäuschung.
Pensaba ¡que asco! que estos estan enchufaos
Ich dachte: "Wie eklig!", dass diese Leute Beziehungen haben.
Tambien creia ser la polla, un divo, un rey, un mito, un adelantao
Ich hielt mich auch für den Größten, einen Star, einen König, eine Legende, einen Vorreiter.
Lo que no hice es insultar con nombre en canciones
Was ich nicht getan habe, ist, Leute in Songs mit Namen zu beleidigen
Ni falte al respeto por llamar la atencion,
oder respektlos zu sein, um Aufmerksamkeit zu erregen.
Es clara la intencion que llevaria,
Die Absicht, die dahinter steckte, ist klar,
La envidia es la peor de las guias
Neid ist der schlechteste Ratgeber.
Y como tu me e comido con papas afirmaciones que hacia
Und genau wie du habe ich Behauptungen, die ich aufgestellt habe, mit Fassung getragen.
Ven aqui que te cuente, igual que tu fui pedante
Komm her, lass mich dir erzählen, genau wie du war ich arrogant,
Me creia inteligente, quise estar por delante
ich hielt mich für intelligent, ich wollte voraus sein,
Por delante de que? de mi propio complejo
vor was? Vor meinem eigenen Komplex.
Nunca estaba contento, por eso os comprendo
Ich war nie zufrieden, deshalb verstehe ich euch.
Viven en el caos mental,
Sie leben im mentalen Chaos,
Que produce ser esclavo de la necesidad
das entsteht, wenn man Sklave des Bedürfnisses ist,
De ganar y destacar
zu gewinnen und herauszustechen.
No van a aguantar ni una critica mala mas
Sie werden keine einzige schlechte Kritik mehr ertragen.
Nadie les importa una mierda
Niemand interessiert sie einen Dreck,
Solo se interesan por su curro y su bien estar
sie interessieren sich nur für ihre Arbeit und ihr Wohlergehen.
Y es por inseguridad, por celos, por miedo, por eso les comprendo
Und es ist aus Unsicherheit, aus Eifersucht, aus Angst, deshalb verstehe ich sie.
Me gustaria contarte como al igual que tu yo era puro ego
Ich würde dir gerne erzählen, wie ich, genau wie du, ein reines Ego war.
Me preocupaban los piques, la fama y el dinero
Mich kümmerten Streitereien, Ruhm und Geld.
Tan solo era un gilipollas de mierda
Ich war nur ein verdammter Idiot.
Veia conspiraciones contra mi hasta bajo las piedras
Ich sah Verschwörungen gegen mich, sogar unter den Steinen.
Habra ofertas que no podras rechazar
Es wird Angebote geben, die du nicht ablehnen kannst.
Haras cosas que sin querer y sin remedio molestaran a tus fans
Du wirst Dinge tun, die deine Fans ungewollt und unvermeidlich verärgern.
Intoxicacion de ego pura, yo tuve algunas
Reine Ego-Vergiftung, ich hatte einige davon
Y al igual que tu no supe lidiar con tantas locuras
und genau wie du wusste ich nicht, wie ich mit so viel Wahnsinn umgehen sollte.
Como a ti, me afectaba una critica mala
Wie dich hat mich eine schlechte Kritik getroffen.
Como mc, igual que tu yo no supe llevarla
Als MC wusste ich, genau wie du, nicht, wie ich damit umgehen sollte.
Decidi, responder en canciones soltando balas
Ich beschloss, in Songs zu antworten und Kugeln abzufeuern,
Lanzando indirectas directas hacia sus caras, la rabia ataca se instala
indirekte Anspielungen direkt auf ihre Gesichter zu werfen, die Wut greift an und nistet sich ein.
Pero para espera, nunca pequeño bocazas
Aber warte mal, niemals, kleine Großschnauze.
Tu que pie calzas? lo siento hermano ahora mismo estas en mis zapas
Welche Schuhgröße hast du? Tut mir leid, Kumpel, im Moment steckst du in meinen Schuhen.
A diferencia de ti, yo no hablo mierdas de nadie paso
Im Gegensatz zu dir rede ich keinen Mist über niemanden,
Para acabar haciendo colabos juntos entre falzos abrazos
um am Ende gemeinsame Kollaborationen mit falschen Umarmungen zu machen.
No te echo el brazo por encima del hombro y te recuerdo
Ich lege dir nicht den Arm um die Schulter und erinnere dich daran,
Que si no identificas al ego, el tiro de muerte esta entero
dass, wenn du das Ego nicht identifizierst, der Todesschuss voll daneben geht.
Yo estaba enfermo, a causa de no poder verlo
Ich war krank, weil ich es nicht sehen konnte.
Yo tampoco estuve atento, por eso os comprendo
Ich war auch nicht aufmerksam, deshalb verstehe ich euch.
Viven en el caos mental,
Sie leben im mentalen Chaos,
Que produce ser esclavo de la necesidad
das entsteht, wenn man Sklave des Bedürfnisses ist,
De ganar y destacar
zu gewinnen und herauszustechen.
No van a aguantar ni una critica mala mas
Sie werden keine einzige schlechte Kritik mehr ertragen.
Nadie les importa una mierda
Niemand interessiert sie einen Dreck,
Solo se interesan por su curro y su bien estar
sie interessieren sich nur für ihre Arbeit und ihr Wohlergehen.
Y es por inseguridad, por celos, por miedo, por eso les comprendo
Und es ist aus Unsicherheit, aus Eifersucht, aus Angst, deshalb verstehe ich sie.





Авторы: Jorge Masot Gallardo, Rafael Fernandez Palenzuela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.