Capicua feat. Camane - Passiflora - перевод текста песни на немецкий

Passiflora - Camané , CAPICUA перевод на немецкий




Passiflora
Passiflora
Passiflora, estranha e bela como a do maracujá
Passiflora, seltsam und schön wie die der Maracuja
A minha flor é Florbela e espanca o teu patoá
Meine Blume ist Florbela und sie verprügelt dein Patois
Não me espanta se essa gera não me alcança e digo
Es wundert mich nicht, wenn diese Generation mich nicht erreicht, und ich sage es gleich
P'ra essa fauna, como Flora eu vou "deixá brilhá"
Für diese Fauna, wie Flora werde ich einfach nur „scheinen lassen“
Vou sem culpa, sou adulta, e muito culta para agradar
Ich gehe ohne Schuld, bin erwachsen und zu gebildet, um zu gefallen
Estou na luta e na disputa não me custa dominar!
Ich bin im Kampf und im Wettstreit fällt es mir nicht schwer zu dominieren!
Fosse fácil, eram muitas, se fosse doce eram mais
Wäre es einfach, gäbe es viele, wäre es süß, gäbe es mehr
Não me moldo nem ao soldo, nem à bênção dos demais
Ich forme mich weder nach dem Sold noch nach dem Segen der anderen
Eles preferem os discos que ainda não saíram
Sie bevorzugen die Alben, die noch nicht erschienen sind
Eles preferem promessas daqueles que desistiram
Sie bevorzugen Versprechungen von denen, die aufgegeben haben
Eles preferem os mitos dos que podiam ter sido
Sie bevorzugen die Mythen derer, die hätten sein können
Dos que podiam ter feito, do que queriam ter ouvido
Derer, die hätten tun können, dessen, was sie hören wollten
Preferem os mortos, eles fartam-se dos vivos
Sie bevorzugen die Toten, sie haben die Lebenden satt
Eles fartam-se dos discos, eles preferem os vídeos
Sie haben die Alben satt, sie bevorzugen die Videos
Eles querem-nos mansos, criados, mal sucedidos
Sie wollen uns zahm, gezüchtet, erfolglos
Senão somos vendidos, somos pouco alternativos
Sonst sind wir verkauft, sind wir wenig alternativ
E se sai um disco novo perguntam quando é o próximo
Und wenn ein neues Album herauskommt, fragen sie, wann das nächste kommt
E em seguida disso "porquê o pseudónimo?"
Und danach „Warum das Pseudonym?“
E é óbvio, pérolas a porcos
Und es ist offensichtlich, Perlen vor die Säue
Com as feras a postos, para te mastigar
Mit den Bestien bereit, nur um dich zu zerkauen
Estou farta de snobes que se dizem estetas
Ich habe die Snobs satt, die sich Ästheten nennen
Com síndroma de porteiro de discoteca!
Mit dem Syndrom eines Discotürstehers!
Não sou cool p'ra esses cínicos
Ich bin nicht cool genug für diese Zyniker
Nem nova p'ra esses críticos
Noch neu genug für diese Kritiker
Que procuram girinos de novas cenas indígenas
Die Kaulquappen neuer indigener Szenen suchen
Farta de sabidos pseudo profetas
Satt von diesen neunmalklugen Pseudo-Propheten
"Júlio Isidros" dessas raras descobertas
„Júlio Isidros“ dieser seltenen Entdeckungen
Não sou teen p'ra esses putos
Ich bin kein Teenager für diese Jungs
Nem ligo puto a esses grupos
Noch interessieren mich diese Gruppen einen Dreck
Os que ditam o futuro do mundo
Die die Zukunft der Welt diktieren
Estou nos antípodas
Ich bin an den Antipoden
Dizem-se lendas quando as lendas somos nós
Sie nennen sich Legenden, wenn die Legenden wir sind
E não sabem que na história, nem vê-los, estaremos sós!
Und sie wissen nicht, dass wir in der Geschichte, ohne sie zu sehen, allein sein werden!
E depois os puritanos, que desdenham do sucesso
Und dann die Puritaner, die den Erfolg verachten
E depois de tantos anos se defendem no começo
Und nach so vielen Jahren rechtfertigen sie sich mit ihren Anfängen
E que eu conheço do meu tempo
Und die ich aus meiner Zeit kenne
E a quem digo que o que eu faço
Und denen ich sage, dass das, was ich tue
É o mesmo de sempre, é hip hop clássico!
Dasselbe ist wie immer, es ist klassischer Hip-Hop!
E não disfarço que o levo a novo público
Und ich verhehle nicht, dass ich ihn einem neuen Publikum nahe bringe
Que eu abraço e acolho com orgulho
Das ich umarme und mit Stolz willkommen heiße
E que o hip hop que eu quero para o futuro
Und dass der Hip-Hop, den ich für die Zukunft will
Não será conservador, nem machista, nem burro!
Nicht konservativ, nicht sexistisch, nicht dumm sein wird!
Por isso estranhem-me, porque eu entranho-me
Also findet mich seltsam, denn ich dringe tief ein
Fora da caixa, Passiflora, mantenho-me!
Außerhalb der Box, Passiflora, bleibe ich!
Por isso apanhem-me, se conseguirem
Also fangt mich, wenn ihr könnt
Eu fujo à regra porque a regra restringe-me!
Ich entziehe mich der Regel, weil die Regel mich einschränkt!
E se me afasto não será presunção
Und wenn ich mich entferne, ist das keine Anmaßung
A distância entre nós é a comparação
Der Abstand zwischen uns ist nur der Vergleich
Não fiz hits de verão e não é por não saber como
Ich habe keine Sommerhits gemacht, und nicht, weil ich nicht wüsste wie
Não sou cena do momento
Ich bin nicht die Szene des Augenblicks
E ao tempo que eu estou no topo
Und dabei bin ich schon lange an der Spitze
Não confundam o bom gosto com falta de público
Verwechselt guten Geschmack nicht mit fehlendem Publikum
E aproveitem este disco porque pode ser o último!
Und genießt dieses Album, denn es könnte das letzte sein!
Na net a novidade é um triz, diz:
Im Netz ist die Neuheit nur ein Hauch, sag:
Se andas anos nisto é do risco que vives?
Wenn du seit Jahren dabei bist, lebst du vom Risiko?
Selfies dão mais likes que um disco, diz-me:
Selfies bekommen mehr Likes als ein Album, sag mir:
Porque é que fazes isto, porque é tu que insistes?
Warum tust du das, warum bestehst du darauf?
Se é trap não é rap, se é hit leva hate
Wenn es Trap ist, ist es kein Rap, wenn es ein Hit ist, bekommt es Hate
Boom bap é retrocesso, se é sucesso é fake
Boom Bap ist Rückschritt, wenn es Erfolg hat, ist es schon fake
Se tem putos bota fora, se não tem views é um flop
Wenn es Kids anzieht, schmeiß raus, wenn es keine Views hat, ist es ein Flop
Se é adulto é cota, transversal não é hip hop
Wenn es erwachsen ist, ist es schon alt, genreübergreifend ist kein Hip-Hop
conhecido? não curto, curtia mais o primeiro."
„Ist bekannt? Mag ich nicht mehr, ich mochte das erste lieber.“
repetido ou muda muito, não vale a pena o dinheiro"
„Ist wiederholt oder ändert sich zu sehr, das Geld nicht wert“
Se fosses mais bonita, mais sexy, na moda
Wärst du hübscher, sexier, modischer
Ou um homem, mais jovem, mais dentro da norma
Oder ein Mann, jünger, mehr innerhalb der Norm
Terias mais alcance, mais chance, na indústria
Hättest du mehr Reichweite, mehr Chancen in der Industrie
Se fosses mais dócil, mais fácil na música?
Wärst du fügsamer, einfacher in der Musik?
Terias mais views, mais likes, mais público
Hättest du mehr Views, mehr Likes, mehr Publikum
Se fosses mais hipster, se fosses mais estúpida?
Wärst du mehr Hipster, wärst du dümmer?
Terias mais fãs, mais buzz, mais glória?
Hättest du mehr Fans, mehr Buzz, mehr Ruhm?
Para quê o hype se eu prefiro fazer história?
Wozu der Hype, wenn ich lieber Geschichte schreibe?
Passiflora, a minha beleza é estranha
Passiflora, meine Schönheit ist seltsam
Meu fado chora mas move montanhas
Mein Fado weint, aber versetzt Berge
Eu ofereço a minha voz
Ich biete meine Stimme an
Flor que se
Blume, die sich gibt
Estranha e bela
Seltsam und schön
Como a do maracujá
Wie die der Maracuja
Eu ofereço a minha voz
Ich biete meine Stimme an
Flor que se
Blume, die sich gibt
Estranha e bela
Seltsam und schön
Como a do maracujá
Wie die der Maracuja





Авторы: Capicua, Stereossauro

Capicua feat. Camane - Passiflora (feat. Camané) - Single
Альбом
Passiflora (feat. Camané) - Single
дата релиза
07-01-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.