A Minha Ilha -
CAPICUA
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
morrer,
voltarei
para
buscar
Wenn
ich
sterbe,
kehre
ich
zurück,
um
zu
holen
Os
instantes
que
não
vivi
junto
do
mar
Die
Augenblicke,
die
ich
nicht
am
Meer
erlebt
habe
A
minha
ilha
tem
uma
cauda
de
sereia,
dorso
de
baleia
mansa
Meine
Insel
hat
einen
Meerjungfrauenschwanz,
den
Rücken
eines
sanften
Wals
Nácar
e
areia,
branca
Perlmutt
und
Sand,
weiß
A
ilha
tem
uma
água
azul-piscina
que
se
ostenta
Die
Insel
hat
ein
blaues
Poolwasser,
das
sich
zeigt
Como
anel
de
noiva
ciumenta
Wie
ein
eifersüchtiger
Verlobungsring
A
menina
coquete
Das
kokette
Mädchen
Sabe
que
é
bonita
e
capricha
na
mise-en-scène
Sie
weiß,
dass
sie
schön
ist
und
gibt
sich
Mühe
mit
der
Inszenierung
Seu
silêncio
é
solene,
seu
colo
que
me
serene
Ihre
Stille
ist
feierlich,
ihr
Schoß,
der
mich
beruhigt
Que
me
leve,
que
me
lave,
suave,
assim
leve,
saudade
é
sincera
Der
mich
trägt,
der
mich
wäscht,
sanft,
so
leicht,
Sehnsucht
ist
aufrichtig
Esfera
turquesa,
como
os
olhos
do
Chico
Türkisfarbene
Sphäre,
wie
die
Augen
von
Chico
Eu
tenho
a
certeza:
se
me
pedires,
eu
fico
Ich
bin
mir
sicher:
Wenn
du
mich
bittest,
bleibe
ich
Beijo
um
figo,
leio
um
livro
ao
pé
da
espuma
Ich
küsse
eine
Feige,
lese
ein
Buch
am
Schaum
E
o
tomilho
do
caminho
vem
no
vento
até
à
duna
Und
der
Thymian
des
Weges
kommt
im
Wind
bis
zur
Düne
Conhecer-te
os
humores,
passar
contigo
o
inverno
Deine
Stimmungen
kennenlernen,
den
Winter
mit
dir
verbringen
Quero
saber-te
de
cor
e
se
esse
feitiço
é
eterno
Ich
möchte
dich
in-
und
auswendig
kennen
und
ob
dieser
Zauber
ewig
ist
E
espero,
mediterrânea,
que
este
amor
nos
seja
mútuo
Und
ich
hoffe,
mediterran,
dass
diese
Liebe
gegenseitig
ist
E
que
sejas
minha
até
ao
último
minuto
Und
dass
du
mein
bist
bis
zur
letzten
Minute
Como
de
Sophia
às
gregas,
és
a
minha
devoção
Wie
Sophia
zu
den
Griechen,
bist
du
meine
Hingabe
Foi
dessa
areia
rosa
que
enchi
o
meu
coração
Aus
diesem
rosa
Sand
habe
ich
mein
Herz
gefüllt
Gil
na
voz
de
Elis,
já
diz
que
p'ra
ti
só
de
barco
Gil
in
Elis'
Stimme
sagt
schon,
dass
zu
dir
nur
mit
dem
Boot
Amante
instantânea,
teu
contorno
é
o
meu
quarto
Augenblickliche
Geliebte,
deine
Kontur
ist
mein
Zimmer
Quando
eu
morrer
Wenn
ich
sterbe
Voltarei
para
buscar
Werde
ich
zurückkehren,
um
zu
holen
Todos
os
instantes
All
die
Augenblicke
Que
não
vivi
junto
do
mar
Die
ich
nicht
am
Meer
erlebt
habe
Quando
eu
morrer
Wenn
ich
sterbe
Voltarei
para
buscar
Werde
ich
zurückkehren,
um
zu
holen
Todos
os
instantes
All
die
Augenblicke
Que
não
vivi
junto
do
mar
Die
ich
nicht
am
Meer
erlebt
habe
Ilha
de
água
e
sal,
alga
e
Sol,
nácar
e
coral
Insel
aus
Wasser
und
Salz,
Algen
und
Sonne,
Perlmutt
und
Korallen
Minha
devoção
onde
eu
vou
só
p'ra
me
curar
Meine
Hingabe,
wohin
ich
nur
gehe,
um
mich
zu
heilen
Ilha
de
água
e
sal,
alga
e
Sol,
nácar
e
coral
Insel
aus
Wasser
und
Salz,
Algen
und
Sonne,
Perlmutt
und
Korallen
A
minha
oração
é
o
teu
som,
esse
murmurar
Mein
Gebet
ist
dein
Klang,
dieses
Murmeln
Ilha
de
água
e
sal,
alga
e
Sol,
nácar
e
coral
Insel
aus
Wasser
und
Salz,
Algen
und
Sonne,
Perlmutt
und
Korallen
Minha
condição
é
a
saudade,
só
quero
voltar
Meine
Bedingung
ist
die
Sehnsucht,
ich
will
nur
zurückkehren
Ilha
de
água
e
sal,
alga
e
Sol,
nácar
e
coral
Insel
aus
Wasser
und
Salz,
Algen
und
Sonne,
Perlmutt
und
Korallen
Buscar
os
instantes
que
não
vivi
junto
do
mar
Die
Augenblicke
holen,
die
ich
nicht
am
Meer
erlebt
habe
Quando
eu
morrer
Wenn
ich
sterbe
Voltarei
para
buscar
Werde
ich
zurückkehren,
um
zu
holen
Todos
os
instantes
All
die
Augenblicke
Que
não
vivi
junto
do
mar
Die
ich
nicht
am
Meer
erlebt
habe
Quando
eu
morrer
Wenn
ich
sterbe
Voltarei
para
buscar
Werde
ich
zurückkehren,
um
zu
holen
Todos
os
instantes
All
die
Augenblicke
Que
não
vivi
junto
do
mar
Die
ich
nicht
am
Meer
erlebt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capicua, Dj Ride, Sophia De Mello Breyner Andresen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.