Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa
eu
te
contar
Lass
mich
dir
erzählen
Tu
disseste,
juraste,
tu
prometeste-me
Du
sagtest,
du
schwurst,
du
versprachst
mir
Que
me
contavas
os
sinais
se
eu
te
pedisse
e
que
Dass
du
mir
die
Male
zählen
würdest,
wenn
ich
dich
darum
bäte,
und
dass
Tu
seguirias
o
seu
rasto
com
o
dedo
indicador
Du
ihrer
Spur
mit
dem
Zeigefinger
folgen
würdest
Unindo
os
pontos
ao
ponto
de
sabê-los
de
cor
Die
Punkte
verbindend,
bis
zu
dem
Punkt,
sie
auswendig
zu
kennen
Eu
pedi
e
foi
aí
que
nós
cruzámos
os
mindinhos
Ich
bat
darum,
und
da
kreuzten
wir
die
kleinen
Finger
Juraste
que
encontravas
até
os
mais
pequeninos
Du
schwurst,
dass
du
selbst
die
kleinsten
finden
würdest
Ias
contar
os
sinais,
um
a
um
por
todo
o
corpo
Du
wolltest
die
Male
zählen,
eins
nach
dem
anderen,
am
ganzen
Körper
Pouco
para
ser
demais
mas
demais
para
ser
pouco
Wenig,
um
zu
viel
zu
sein,
aber
zu
viel,
um
wenig
zu
sein
Outro
iria
desistir,
mas
tu
juraste
que
era
certo
Ein
anderer
hätte
aufgegeben,
aber
du
schwurst,
es
sei
sicher
Que
ias
descobrir
quantos
sinais
são
em
concreto
Dass
du
herausfinden
würdest,
wie
viele
Male
es
genau
sind
Buscá-los
um
a
um
como
um
astrónomo
em
funções
Sie
eins
nach
dem
anderen
suchen,
wie
ein
Astronom
im
Dienst
Ligando-os
uns
aos
outros
pra
fazer
constelações
Sie
miteinander
verbinden,
um
Sternbilder
zu
schaffen
Deixa
eu
te
contar
uma
coisa
bonita
Lass
mich
dir
etwas
Schönes
erzählen
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Fui
eu
que
inventei
da
minha
cabeça
Ich
war
es,
die
es
sich
ausgedacht
hat
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Deixa
eu
te
contar
uma
coisa
bonita
Lass
mich
dir
etwas
Schönes
erzählen
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Fui
eu
que
inventei
da
minha
cabeça
Ich
war
es,
die
es
sich
ausgedacht
hat
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Da
minha
pele
sardenta
ias
fazer
um
planetário
Aus
meiner
sommersprossigen
Haut
wolltest
du
ein
Planetarium
machen
A
começar
no
peito
onde
mora
um
sagitário
Beginnend
auf
der
Brust,
wo
ein
Schütze
wohnt
Meu
cabelo
dourado
na
tua
barba
morena
Mein
goldenes
Haar
in
deinem
dunklen
Bart
A
tua
pele
de
pêssego,
a
nossa
cama
pequena
Deine
Pfirsichhaut,
unser
kleines
Bett
Na
pele
um
céu
estrelado,
um
amor
despenteado
Auf
der
Haut
ein
Sternenhimmel,
eine
zerzauste
Liebe
Perdidos
no
céu-da-boca
nós
ficamos
aluados
Verloren
am
Gaumen
wurden
wir
mondsüchtig
A
cartografar
sinais,
contar
da
cabeça
aos
pés
Die
Male
kartografierend,
zählend
von
Kopf
bis
Fuß
De
um
a
dez,
centenas,
milhares
até,
milhões
talvez
Von
eins
bis
zehn,
Hunderte,
sogar
Tausende,
Millionen
vielleicht
Pra
ficares
com
a
certeza
de
qual
é
o
número
exacto
Damit
du
die
Gewissheit
hättest,
welche
die
genaue
Zahl
ist
De
estrelas
e
asteróides
que
orbitam
no
teu
quarto
An
Sternen
und
Asteroiden,
die
in
deinem
Zimmer
kreisen
Juraste
que
farias
o
mapa
da
Via
Láctea
Du
schwurst,
du
würdest
die
Karte
der
Milchstraße
erstellen
Sinal
a
sinal,
era
questão
de
matemática
Mal
für
Mal,
es
war
eine
Frage
der
Mathematik
E
até
tentaste,
começaste
dedicado
Und
du
hast
es
sogar
versucht,
hast
engagiert
angefangen
Com
a
ponta
dos
dedos,
pela
pele,
debruçado
Mit
den
Fingerspitzen,
über
die
Haut,
vornübergebeugt
Mas
quando
chegas
perto,
é
certo
que
bem
depressa
Aber
wenn
du
nahe
kommst,
ist
es
sicher,
dass
du
sehr
schnell
Vais
perdendo
a
conta
e
nunca
cumpres
a
promessa
Die
Zählung
verlierst
und
das
Versprechen
nie
erfüllst
Deixa
eu
te
contar
uma
coisa
bonita
Lass
mich
dir
etwas
Schönes
erzählen
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Fui
eu
que
inventei
da
minha
cabeça
Ich
war
es,
die
es
sich
ausgedacht
hat
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Deixa
eu
te
contar
uma
coisa
bonita
Lass
mich
dir
etwas
Schönes
erzählen
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Fui
eu
que
inventei
da
minha
cabeça
Ich
war
es,
die
es
sich
ausgedacht
hat
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Deixa
eu
te
contar
Lass
mich
dir
erzählen
Um,
dois,
três
Eins,
zwei,
drei
Deixa
eu
te
contar
Lass
mich
dir
erzählen
Quatro,
cinco,
seis
Vier,
fünf,
sechs
Deixa
eu
te
contar
Lass
mich
dir
erzählen
Aquilo
que
eu
sei
Das,
was
ich
weiß
É
que
nunca
vais
saber
Ist,
dass
du
niemals
wissen
wirst
Quantos
são
os
meus
sinais
Wie
viele
meine
Male
sind
Deixa
eu
te
contar
Lass
mich
dir
erzählen
Um,
um,
dois,
dois
Eins,
eins,
zwei,
zwei
Deixa
eu
te
contar
Lass
mich
dir
erzählen
Três,
quatro,
cinco,
seis
Drei,
vier,
fünf,
sechs
Deixa
eu
te
contar
Lass
mich
dir
erzählen
Aquilo
que
eu
sei
Das,
was
ich
weiß
É
que
nunca
saberás
Ist,
dass
du
niemals
wissen
wirst
Quantos
são
os
meus
sinais
Wie
viele
meine
Male
sind
Deixa
eu
te
contar
uma
coisa
bonita
Lass
mich
dir
etwas
Schönes
erzählen
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Fui
eu
que
inventei
da
minha
cabeça
Ich
war
es,
die
es
sich
ausgedacht
hat
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Deixa
eu
te
contar
uma
coisa
bonita
Lass
mich
dir
etwas
Schönes
erzählen
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Fui
eu
que
inventei
da
minha
cabeça
Ich
war
es,
die
es
sich
ausgedacht
hat
Você
vai
gostar
de
saber
Es
wird
dir
gefallen,
es
zu
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stereossauro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.