Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
a
minha
dor
é
esta
Heute
ist
mein
Schmerz
dieser
No
pasmo
dos
descaminhos
Im
Erstaunen
der
Irrwege
Querer
deitar
fogo
à
floresta
Den
Wald
anzünden
zu
wollen
Sem
queimar
os
ninhos
Ohne
die
Nester
zu
verbrennen
Nem
um
som
da
sesta
Nicht
mal
ein
Geräusch
der
Siesta
Tu
conheces
as
minhas
fases
todas
Du
kennst
all
meine
Phasen
E
desconheces
que
a
vida
muda
Und
du
weißt
nicht,
dass
das
Leben
sich
ändert
Até
a
tua
lupa
Sogar
deine
Lupe
E
que
eu
não
sou
a
única
que
está
diferente
Und
dass
ich
nicht
die
Einzige
bin,
die
anders
ist
E
não
há
uma
só
critica
ou
vitima
em
julgamento
Und
es
gibt
keine
einzelne
Kritik
oder
ein
einzelnes
Opfer
im
Urteil
Eis
o
reconhecimento
vamos
começar
de
novo
Hier
ist
die
Erkenntnis,
lass
uns
neu
anfangen
Reconhecermos
os
erros
é
conhecermos
o
outro
Die
Fehler
anzuerkennen
bedeutet,
den
anderen
zu
kennen
Faz
o
que
é
suposto,
recomeço
é
necessário
Tu,
was
getan
werden
muss,
ein
Neuanfang
ist
nötig
Seco
as
lagrimas
do
rosto
em
mais
um
aniversario
Ich
trockne
die
Tränen
vom
Gesicht
an
einem
weiteren
Jahrestag
E
confio
que
por
muito
que
isto
tudo
seja
um
erro
Und
ich
vertraue
darauf,
dass,
so
sehr
das
alles
auch
ein
Fehler
sein
mag
Tem
de
haver
a
recompensa
para
se
ser
tao
ingenuo
Es
eine
Belohnung
geben
muss,
dafür,
so
naiv
zu
sein
E
eu
juro,
finjo
que
páro
Und
ich
schwöre,
ich
tue
so,
als
ob
ich
aufhöre
Digo
que
saio
mas
não
vou
Ich
sage,
ich
gehe,
aber
ich
gehe
nicht
Eu
calo
e
quando
falo
Ich
schweige
und
wenn
ich
spreche
Eu
nunca
abro
o
jogo
todo
Lege
ich
nie
alle
Karten
auf
den
Tisch
Eu
fico
achando
que
arco
Ich
denke
immer
wieder,
ich
gebe
nach
Mas
depois
mato
o
que
restou
Aber
dann
töte
ich,
was
übrig
blieb
Não
queimo
então
Ich
brenne
also
nicht
Não
chega
porque
amor
para
mim
é
fogo!
Es
reicht
nicht,
denn
Liebe
ist
für
mich
Feuer!
Insisto,
eu
não
desisto
ainda
resisto
a
mais
um
teste
Ich
beharre
darauf,
ich
gebe
nicht
auf,
ich
widerstehe
noch
einem
Test
Se
não
é
isto,
não
existe
porque
amor
tem
de
ser
este
Wenn
es
das
nicht
ist,
existiert
es
nicht,
denn
Liebe
muss
diese
sein
E
eu
deitava
fogo
à
casa
com
palavras
se
pudesse
Und
ich
würde
das
Haus
mit
Worten
anzünden,
wenn
ich
könnte
Eu
punha
o
pe
na
estrada
e
não
voltava
mais
a
ver-te
Ich
würde
mich
auf
den
Weg
machen
und
dich
nie
wiedersehen
Eu
rezava
se
soubesse
ou
se
desse
algum
resultado
Ich
würde
beten,
wenn
ich
wüsste
wie,
oder
wenn
es
irgendein
Ergebnis
brächte
E
se
houvesse
alguma
prece
que
mudasse
o
meu
passado
Und
wenn
es
irgendein
Gebet
gäbe,
das
meine
Vergangenheit
ändern
könnte
Pra
não
te
ter
tatuado
a
ferro
quente
no
colo
Um
dich
nicht
mit
heißem
Eisen
auf
meinen
Schoß
tätowiert
zu
haben
Com
a
frieza
de
que
quem
mata
com
uma
lupa
ao
sol
Mit
der
Kälte
von
jemandem,
der
mit
einer
Lupe
in
der
Sonne
tötet
Pra
não
te
ter
sempre
ao
lado,
em
fantasma
quando
não
estás
Um
dich
nicht
immer
an
meiner
Seite
zu
haben,
als
Geist,
wenn
du
nicht
da
bist
Sentindo
que
olhar
para
a
frente
é
voltar
andar
para
trás
Fühlend,
dass
nach
vorne
schauen
bedeutet,
wieder
rückwärts
zu
gehen
Tatuado
a
ferro
quente
queimo
a
mata
lupa
ao
sol
Mit
heißem
Eisen
tätowiert,
verbrenne
ich
den
Wald,
Lupe
in
der
Sonne
O
passado
à
minha
frente
e
o
fantasma
no
meu
colo
Die
Vergangenheit
vor
mir
und
der
Geist
auf
meinem
Schoß
Tatuado
a
ferro
quente
queimo
a
mata
lupa
ao
sol
Mit
heißem
Eisen
tätowiert,
verbrenne
ich
den
Wald,
Lupe
in
der
Sonne
O
passado
à
minha
frente
e
o
fantasma
no
meu
colo
Die
Vergangenheit
vor
mir
und
der
Geist
auf
meinem
Schoß
Hoje
a
minha
dor
é
esta
Heute
ist
mein
Schmerz
dieser
No
pasmo
dos
descaminhos
Im
Erstaunen
der
Irrwege
Querer
deitar
fogo
à
floresta
Den
Wald
anzünden
zu
wollen
Sem
queimar
os
ninhos
Ohne
die
Nester
zu
verbrennen
Nem
um
som
da
sesta
Nicht
mal
ein
Geräusch
der
Siesta
Tatuado
a
ferro
quente
queimo
a
mata
lupa
ao
sol
Mit
heißem
Eisen
tätowiert,
verbrenne
ich
den
Wald,
Lupe
in
der
Sonne
O
passado
à
minha
frente
e
o
fantasma
no
meu
colo
Die
Vergangenheit
vor
mir
und
der
Geist
auf
meinem
Schoß
Tatuado
a
ferro
quente
queimo
a
mata
lupa
ao
sol
Mit
heißem
Eisen
tätowiert,
verbrenne
ich
den
Wald,
Lupe
in
der
Sonne
O
passado
à
minha
frente
e
o
fantasma
no
meu
colo
Die
Vergangenheit
vor
mir
und
der
Geist
auf
meinem
Schoß
Hoje
a
minha
dor
é
esta
Heute
ist
mein
Schmerz
dieser
No
pasmo
dos
descaminhos
Im
Erstaunen
der
Irrwege
Querer
deitar
fogo
à
floresta
Den
Wald
anzünden
zu
wollen
Sem
queimar
os
ninhos
Ohne
die
Nester
zu
verbrennen
Hoje
a
minha
dor
é
esta
Heute
ist
mein
Schmerz
dieser
No
pasmo
dos
descaminhos
Im
Erstaunen
der
Irrwege
Querer
deitar
fogo
à
floresta
Den
Wald
anzünden
zu
wollen
Sem
queimar
os
ninhos
Ohne
die
Nester
zu
verbrennen
Nem
um
som
da
sesta
Nicht
mal
ein
Geräusch
der
Siesta
Juro,
finjo
que
páro
Ich
schwöre,
ich
tue
so,
als
ob
ich
aufhöre
Digo
que
saio
mas
não
vou
Ich
sage,
ich
gehe,
aber
ich
gehe
nicht
Eu
calo
e
quando
falo
Ich
schweige
und
wenn
ich
spreche
Eu
nunca
abro
o
jogo
todo
Lege
ich
nie
alle
Karten
auf
den
Tisch
Eu
fico
achando
que
arco
Ich
denke
immer
wieder,
ich
gebe
nach
Mas
depois
mato
o
que
restou
Aber
dann
töte
ich,
was
übrig
blieb
Não
queimo
então
Ich
brenne
also
nicht
Não
chega
porque
amor
para
mim
é
fogo
Es
reicht
nicht,
denn
Liebe
ist
für
mich
Feuer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D-one, D. One, José Braima Galissa, Octa Push
Альбом
Medusa
дата релиза
05-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.