Текст и перевод песни Capicua feat. Aline Frazão - Lupa
Hoje
a
minha
dor
é
esta
Today
my
pain
is
this
No
pasmo
dos
descaminhos
In
the
shock
of
stray
paths
Querer
deitar
fogo
à
floresta
To
want
to
set
the
forest
on
fire
Sem
queimar
os
ninhos
Without
burning
the
nests
Nem
um
som
da
sesta
Not
a
sound
of
siesta
Tu
conheces
as
minhas
fases
todas
You
know
all
my
phases
E
desconheces
que
a
vida
muda
And
ignore
that
life
changes
Até
a
tua
lupa
Even
your
magnifier
E
que
eu
não
sou
a
única
que
está
diferente
And
that
I'm
not
the
only
one
who's
different
E
não
há
uma
só
critica
ou
vitima
em
julgamento
And
there's
not
only
one
critique
or
victim
in
judgment
Eis
o
reconhecimento
vamos
começar
de
novo
Recognition,
let's
start
over
Reconhecermos
os
erros
é
conhecermos
o
outro
Acknowledging
mistakes
is
to
know
each
other
Faz
o
que
é
suposto,
recomeço
é
necessário
Do
what
you're
supposed
to,
restarting
is
necessary
Seco
as
lagrimas
do
rosto
em
mais
um
aniversario
I
dry
the
tears
from
my
face
on
another
anniversary
E
confio
que
por
muito
que
isto
tudo
seja
um
erro
And
I
trust
that
as
much
as
this
is
all
a
mistake
Tem
de
haver
a
recompensa
para
se
ser
tao
ingenuo
There
must
be
the
reward
for
being
so
naive
E
eu
juro,
finjo
que
páro
And
I
swear,
I
pretend
to
stop
Digo
que
saio
mas
não
vou
I
say
I'm
leaving
but
I'm
not
going
Eu
calo
e
quando
falo
I
keep
quiet
and
when
I
speak
Eu
nunca
abro
o
jogo
todo
I
never
open
up
the
whole
truth
Eu
fico
achando
que
arco
I
keep
thinking
I'm
dodging
Mas
depois
mato
o
que
restou
But
then
I
kill
what's
left
Não
queimo
então
So
I
don't
burn
Não
chega
porque
amor
para
mim
é
fogo!
It's
not
enough
because
for
me
love
is
fire!
Insisto,
eu
não
desisto
ainda
resisto
a
mais
um
teste
I
insist,
I
don't
give
up
yet,
I
resist
one
more
test
Se
não
é
isto,
não
existe
porque
amor
tem
de
ser
este
If
it's
not
this,
it
doesn't
exist
because
love
has
to
be
this
E
eu
deitava
fogo
à
casa
com
palavras
se
pudesse
And
I'd
set
fire
to
the
house
with
words
if
I
could
Eu
punha
o
pe
na
estrada
e
não
voltava
mais
a
ver-te
I
would
hit
the
road
and
never
see
you
again
Eu
rezava
se
soubesse
ou
se
desse
algum
resultado
I
would
pray
if
I
knew
or
if
it
would
do
any
good
E
se
houvesse
alguma
prece
que
mudasse
o
meu
passado
And
if
there
were
some
prayer
that
would
change
my
past
Pra
não
te
ter
tatuado
a
ferro
quente
no
colo
So
I
wouldn't
have
tattooed
you
with
a
hot
iron
on
my
lap
Com
a
frieza
de
que
quem
mata
com
uma
lupa
ao
sol
With
the
coldness
of
one
who
kills
with
a
magnifying
glass
in
the
sun
Pra
não
te
ter
sempre
ao
lado,
em
fantasma
quando
não
estás
So
I
wouldn't
always
have
you
by
my
side,
a
ghost
when
you're
not
there
Sentindo
que
olhar
para
a
frente
é
voltar
andar
para
trás
Feeling
that
looking
ahead
is
like
walking
backwards
Tatuado
a
ferro
quente
queimo
a
mata
lupa
ao
sol
Tattooed
with
a
hot
iron
I
burn
the
forest
magnifying
glass
in
the
sun
O
passado
à
minha
frente
e
o
fantasma
no
meu
colo
The
past
in
front
of
me
and
the
ghost
on
my
lap
Tatuado
a
ferro
quente
queimo
a
mata
lupa
ao
sol
Tattooed
with
a
hot
iron
I
burn
the
forest
magnifying
glass
in
the
sun
O
passado
à
minha
frente
e
o
fantasma
no
meu
colo
The
past
in
front
of
me
and
the
ghost
on
my
lap
Hoje
a
minha
dor
é
esta
Today
my
pain
is
this
No
pasmo
dos
descaminhos
In
the
shock
of
stray
paths
Querer
deitar
fogo
à
floresta
To
want
to
set
the
forest
on
fire
Sem
queimar
os
ninhos
Without
burning
the
nests
Nem
um
som
da
sesta
Not
a
sound
of
siesta
Tatuado
a
ferro
quente
queimo
a
mata
lupa
ao
sol
Tattooed
with
a
hot
iron
I
burn
the
forest
magnifying
glass
in
the
sun
O
passado
à
minha
frente
e
o
fantasma
no
meu
colo
The
past
in
front
of
me
and
the
ghost
on
my
lap
Tatuado
a
ferro
quente
queimo
a
mata
lupa
ao
sol
Tattooed
with
a
hot
iron
I
burn
the
forest
magnifying
glass
in
the
sun
O
passado
à
minha
frente
e
o
fantasma
no
meu
colo
The
past
in
front
of
me
and
the
ghost
on
my
lap
Hoje
a
minha
dor
é
esta
Today
my
pain
is
this
No
pasmo
dos
descaminhos
In
the
shock
of
stray
paths
Querer
deitar
fogo
à
floresta
To
want
to
set
the
forest
on
fire
Sem
queimar
os
ninhos
Without
burning
the
nests
Hoje
a
minha
dor
é
esta
Today
my
pain
is
this
No
pasmo
dos
descaminhos
In
the
shock
of
stray
paths
Querer
deitar
fogo
à
floresta
To
want
to
set
the
forest
on
fire
Sem
queimar
os
ninhos
Without
burning
the
nests
Nem
um
som
da
sesta
Not
a
sound
of
siesta
Juro,
finjo
que
páro
I
swear,
I
pretend
to
stop
Digo
que
saio
mas
não
vou
I
say
I'm
leaving
but
I'm
not
going
Eu
calo
e
quando
falo
I
keep
quiet
and
when
I
speak
Eu
nunca
abro
o
jogo
todo
I
never
open
up
the
whole
truth
Eu
fico
achando
que
arco
I
keep
thinking
I'm
dodging
Mas
depois
mato
o
que
restou
But
then
I
kill
what's
left
Não
queimo
então
So
I
don't
burn
Não
chega
porque
amor
para
mim
é
fogo
It's
not
enough
because
for
me
love
is
fire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D-one, D. One, José Braima Galissa, Octa Push
Альбом
Medusa
дата релиза
05-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.